Английский - русский
Перевод слова Can
Вариант перевода Возможность

Примеры в контексте "Can - Возможность"

Примеры: Can - Возможность
The system can display numeric and dial plate clock at any place of the screen. Возможность показа нескольких типов часов в любом месте экрана.
Under the new Act on the serving of penalties, convicted juveniles can visit their families for periods of three days at a time. Новым Законом об исполнении наказаний предусматривается возможность трехдневных посещений осужденными своих семей.
We hope that the Committee can consider a single coordinated event. Thirdly, one size does not fit all. Мы надеемся, что Комитет рассмотрит возможность проведения одного скоординированного мероприятия.
Leave that.I want to be able to pour alcohol on itso I can distract myself. Я хочу иметь возможность заливать их алкоголем, чтобы отвлечься.
Tunisia's revolution is a unique historical opportunity, and the EU's stake in the outcome can hardly be overestimated. Революция в Тунисе - это уникальная историческая возможность, и заинтересованность Евросоюза в результате трудно переоценить.
We can now farm fish without any of these issues. Теперь есть возможность избавить рыбоводство от прошлых проблем.
Even when they do not produce profits, cooperatives can provide people with a sense of belonging, allowing them to develop their potential and can reduce welfare burdens by employing those who might otherwise seek public assistance. Даже нерентабельные кооперативы дают людям возможность найти свое место в обществе и раскрыть свой творческий потенциал и снижают нагрузку на службы социального обеспечения, предоставляя работу тем, кто иначе был бы вынужден обратиться за помощью к государству.
At times, the administrative burden of securing the necessary financing can divert time and resources from substantive tasks, which can represent a lost opportunity with long-term effects on mandate implementation. Порой административные сложности, связанные с обеспечением необходимого финансирования, требуют времени и отвлекают ресурсы от выполнения основных задач, в результате чего может быть упущена возможность со всеми вытекающими из этого долгосрочными последствиями для выполнения мандата.
In addition, several States have established a real-name identification system before users can post comments or upload content online, which can compromise their ability to express themselves anonymously, particularly in countries where human rights are frequently violated. Кроме того, некоторые страны ввели систему обязательной идентификации подлинного имени перед тем, как пользователи размещают комментарии или загружают контент в Интернете, что может подрывать их возможность выражать свои мнения анонимно, особенно в тех странах, где часто нарушаются права человека.
Qualifying students can take the University's master's courses and the University will award credits towards a master's degree, which the student can later pursue at the University or elsewhere. Студентам, прошедшим отбор, предоставляется возможность пройти обучение по магистерским программам Университета, причем полученные курсовые зачеты зачитываются в счет требований к соискателям степени магистра, которую соответствующие студенты могут в будущем получить в Университете или другом учебном заведении.
If consumers can compare offers adequately and make buying decisions that reflect their preferences, then they can effectively drive sellers to make offers that better serve their requirements. Если потребители будут иметь возможность надлежащим образом сравнивать предложения поставщиков и принимать решения в отношении приобретения тех или иных товаров и услуг с учетом своих предпочтений, продавцы будут вынуждены предлагать товары и услуги такого качества и на таких условиях, которые будут в большей степени соответствовать потребностям покупателей.
All participants and visitors will have an opportunity to know more about the conditions of rent a car in Russia and 100 countries. Travel agencies can book their own micro-sute, which can help them to increase their earnings during spring and summer. Всем участникам и посетителям выставки будет предоставлена возможность познакомиться с условиями аренды автомобилей в России и 100 странах мира, а для туристических агентств получить консультацию по условиям сотрудничества с компанией и заказать свой собственный микро-сайт Sixt, который позволит им увеличить заработок в преддверии весенне-летнего сезона.
A rights-based school - which ensures that children can realize their rights both in and out of school - can also be seen as a "child-friendly" school. Школа, учитывающая права детей, - которая допускает возможность осуществления детьми своих прав как в школе, так и вне ее - может также считаться школой с благоприятными условиями для детей.
The Order also suggests the possibility that the Ministry of Economy can issue an official warning before actually imposing a special sanction. Приказ также предполагает возможность вынесения Министерством экономики официального предупреждения перед применением специальной санкции.
The great news for us as well is that it's the way that we can transform the American criminal justice system. Отличные новости также в том, что это возможность преобразовать американскую систему криминального правосудия.
The winners are employed in the relevant State agencies where they can improve their professional skills. По конечному результату победители данных конкурсов трудоустраиваются в соответствующие государственные учреждения, где они имеют возможность повысить свое профессиональное мастерство.
However, with new technology, cyberstalkers can operate from almost anywhere. С появлением же новых технологий киберпреступники получили возможность действовать практически отовсюду.
This transcription device will log your engramatic activity, so I can review your statement later. Это записывающее устройство зарегистрирует вашу энграмматическую активность, что даст нам возможность просмотреть ваши показания.
Also it can decrease Hits In for members with bad traffic quality. Также имеется возможность автоматического понижения засчитанных заходов(IN) для аккаунтов с плохим качеством трафика.
I think what they're excited about is they can now follow these kids. Я думаю, округу нравится возможность отслеживать процесс обучения детей.
We built an application-programming interface, which basically means that programmers can write software that interacts with Twitter. Мы создали интерфейс программирования приложений, который дает возможность писать программы, взаимодействующие с Твиттером.
The compulsory data is required so that we can complete the service which you have requested from us. Обязательные данные требуются с той целью, чтобы мы имели возможность полностью предоставить запрашиваемые Вами услуги.
Everybody can prove to be the top salesman of the month or of the year. У каждого есть возможность доказать, что он/она является лучшим продавцом месяца или года.
With the help of special magnetic tips, one can use attachable silver electrodes directly with the device. С помощью специальных насадок - магнитов, есть возможность использования серебряных съемных электродов непосредственно с самого прибора.
If there are some problems with package, then user can trace state of package with special functions. Пакет clearcase обеспечивает возможность отслеживания состояния самого себя с помощью трассировки выполняемых команд.