Английский - русский
Перевод слова Can
Вариант перевода Возможность

Примеры в контексте "Can - Возможность"

Примеры: Can - Возможность
The Internet can de-stigmatize it. Интернет разрушил эту возможность.
I'll take whatever I can get. Я цепляюсь за любую возможность.
Somewhere quiet, where I can think. Где-то в другом месте. Там, где тихо и есть возможность поразмыслить.
Higher levels of foreign-denominated debt can also constrain counter-cyclical macroeconomic policy. Высокий уровень долговых обязательств в иностранной валюте также ограничивает возможность реализации контрциклической макроэкономической политики.
Sound liberalization requires a system wherein those carrying major risks can hedge them if needed. Рациональный подход к либерализации включает создание системы, в рамках которой субъекты, сталкивающиеся с серьезными рисками, должны иметь возможность осуществлять при необходимости хеджирование.
Luck can only offer an opportunity. Удача лишь предлагает возможность.
Cardholders can also suspend their membership temporarily. В любой момент есть возможность временно приостановить срок действия клубной карты.
Those who like sports can go sailing or climbing. Те, кто любят спорт смогут найти для себя возможность заняться альпинизмом.
They take paternity leave when they can. Они берут отпуск по уходу за детьми, когда у них есть такая возможность.
For example, farmers can remove animals from low-lying areas and utility services can put in place emergency provisions to re-route services if needed. Например, фермеры, зная о надвигающемся наводнении, могут вывести животных из низко расположенных мест, а коммунальные службы могут создать аварийные запасы провизии и материалов, чтобы иметь возможность распределять их в случае проблем со снабжением во время наводнения.
The media can serve as a watchdog for discriminatory government policies and a lively, multifaceted public-interest debate can give voice to different viewpoints. Средства массовой информации могут осуществлять функцию по недопущению дискриминационной политики правительств, а оживленная, многосторонняя и затрагивающая общественные интересы дискуссия может предоставлять возможность для выражения различных точек зрения.
The main additional functional possibility of such an aero-hydroelectric power station consists in that it can operate virtually anywhere, whilst taking up a very small amount of space on the ground, and can even be mobile. Главная дополнительная функциональная возможность такой Аэро ГЭС состоит в том, что она может работать практически везде, занимая очень мало места на земле, и даже быть мобильной.
It also provides readily accessible procedures that migrants can follow in order to regularize their status so that they can become fully integrated into their host society. Он также устанавливает процедуры, обеспечивающие мигрантам возможность урегулировать свой статус, с тем чтобы они в полной мере могли интегрироваться в общество принимающей страны.
To promote a regional perspective, Mexico, Canada, and the US must consider establishing an institutional forum where such discussions can take place and where recommendations to governments can emerge. Для содействия развитию региональной перспективы Мексика, Канада и США должны рассмотреть возможность создания специальной структуры, в рамках которой могли бы проводиться подобные дискуссии и разрабатываться рекомендации для правительств трех стран.
Then these farmers can still replant and can get a harvest this season." Таким образом у фермеров будет возможность посадить заново и получить урожай в этом сезоне».
Curb on distorting influences 60. Infrastructure projects can also be freed from political influences which can on occasion have a distorting effect, resulting in unfortunate impediments and delays. Появляется также возможность защитить инфраструктурные проекты от политического влияния, которое иногда нарушает ход их осуществления и ведет к нежелательным проблемам и задержкам.
President Bush's Middle East Partnership Initiative provides support to reformers in the region so democracy can spread, education can thrive, economies can grow, and women can have rights. В рамках выдвинутой Президентом Бушем Инициативы партнерства с Ближним Востоком оказывается поддержка реформаторам в регионе, с тем чтобы обеспечить возможность распространения демократии, развития образования, роста экономики и приобретения прав женщинами.
Now Maryna can easily create and change a client can check the computer database for the availability of a certain fabric, and the order execution status. Это дало ей возможность претендовать на высокую должность и недавно ее назначили руководителем отделения.
But it's a great opportunity, and I can make connections I can use with some of the cooler bands I've always wanted to work with. Но это отличная возможность, и я смогу выйти на более интересные группы, с которыми хотела бы работать.
Small offices and home users being our clients can get significaly economy on VOIP hardware. They can use software phone client called SGphone for free. Индивидуальные частные лица и небольшие офисы, являющиеся пользователями услуг internet телефонии от компании West Telecom, имеют возможность существенно сэкономить на абонентском оборудовании.
It provides a forum in which children can express themselves, put forward their demands and organize themselves. Этот парламент предоставляет детям возможность выразить себя, установить контакты и организоваться.
We find that students get very excited when they can use this. Студенты радуются, получив возможность использовать эти данные.
I'll check on you tomorrow again if I can. Проведаю тебя завтра если будет возможность.
Okay, let's get out of here while I can. Так, сваливаем, пока есть возможность.
The great news for us as well is that it's the way that we can transform the American criminal justice system. Отличные новости также в том, что это возможность преобразовать американскую систему криминального правосудия.