Английский - русский
Перевод слова Can
Вариант перевода Возможность

Примеры в контексте "Can - Возможность"

Примеры: Can - Возможность
Every Government should see it as its responsibility to create and sustain the conditions for a society where people can secure a livelihood and build a future. Каждое правительство должно взять на себя ответственность за создание и поддержание условий, способствующих формированию общества, в котором люди имели бы возможность обеспечивать себе средства к существованию и могли строить свое будущее.
Strengthening IPRs could increase the costs of acquiring and diffusing modern technologies to the extent that their suppliers can negotiate higher license fees and royalties and exert tighter control over local uses. При усилении системы ПИС расходы на приобретение и распространение современных технологий могут увеличиться настолько, что их поставщики получат возможность договариваться о более высоких лицензионных платежах и роялти и осуществлять более жесткий контроль за их использованием на местах.
There is an urgent need to begin at once to act with the resolve of the Millennium Summit so that we can reverse the spread of HIV/AIDS by 2015. Срочно необходимо сразу приступить к реализации решений Саммита тысячелетия, чтобы иметь возможность к 2015 году обратить вспять распространение ВИЧ/СПИДа.
This interview constitutes an essential mechanism for examining the application, since the Advisory Committee can compare the documents and personal history information submitted by the applicant with his version of the facts. Это собеседование представляет собой важнейший механизм для изучения заявления, предоставляющий Консультативному комитету возможность сопоставить представленные подателем заявления документы и биографические данные со своей оценкой имеющихся фактов.
Children can express their views on children's and young people's television programmes, as well as through their own civic associations. Дети имеют возможность высказывать свое мнение в детских и молодежных телепередачах, через детские и молодежные общественные объединения.
To be confident using English in a New Zealand setting or can access appropriate language support. уверенно владеть английским языком в новозеландском окружении или иметь возможность доступа к необходимой языковой поддержке;
As we ascend the stairs to this Hall, we can admire two impressive murals depicting war and peace, well-being and poverty. Когда мы поднимаемся по лестнице, ведущей в этот зал, мы имеем возможность любоваться двумя волнующими стенными росписями, изображающими картины войны и мира, процветания и нищеты.
However, ensuring livelihoods so that people can feed themselves in dignity must take priority. Однако первоочередное внимание должно уделяться тому, чтобы люди имели возможность зарабатывать себе на жизнь и нормально питаться.
Development of framework agreements ensuring that certain measures can (but do not have to) be introduced Разработка рамочных соглашений, обеспечивающих возможность (но не обязательность) принятия определенных мер.
Held periodically, it can allow the Council to take stock of the issues before it and of its approach to them. Периодическое проведение такого рода обсуждений дает возможность Совету подвести итоги по рассматриваемым им вопросам и определить подходы для их решения.
Besides, a BA manager, after voting approved, can automatically send out voting notifications to the shareholders' WMID. Кроме того, управляющий БА при назначении голосования имеет возможность автоматической рассылки извещения о проводимом голосовании на WMID владельцев долей.
The development of retinal implants has also been motivated in part by the advancement and success of cochlear implants, which has demonstrated that humans can regain significant sensory function with limited input. Развитие имплататов сетчатки было также частично мотивировано продвижением и успехом кохлеарных имплантатов, который продемонстрировал возможность восстановления значительной сенсорной функции при ограниченной входной информации.
In addition to being able to edit the contents of the disc images without decompressing, it can make a disc image from an existing CD/DVD-ROM. В дополнение к возможности изменять содержимое образов дисков без распаковки, имеется возможность создать образ диска из реального CD/DVD.
Targeted sanctions can have important deterrent and preventative roles, and I urge members to consider the use of sanctions in this context in the future. Целевые санкции могут играть важную сдерживающую и превентивную роль, и я настоятельно призываю членов Совета рассмотреть возможность применения санкций в будущем в этом контексте.
Illegal transportation of radioactive materials can not be excluded through Abkhazia and Tskhinvali Region/South Osetia sections of the Russian-Georgian border, where Russia unilaterally established the simplified visa regime for the separatist regions. Нельзя исключать возможность незаконной перевозки радиоактивных материалов через абхазский и цхинвальский, Южная Осетия, участки российско-грузинской границы, на которых Россия в одностороннем порядке установила упрощенный визовой порядок для сепаратистских районов.
Governments can choose from a number of options in designing the institutional framework for a linkage programme: ЗЗ. При создании институциональной основы программы развития связей перед правительствами открывается возможность выбора из целого ряда вариантов:
Civil society activities can allow people to feel that they "own" the process of global finance, and that it works in their interest. Мероприятия гражданского общества могут предоставить людям возможность чувствовать, что они участвуют в процессе управления глобальными финансами и что он отвечает их интересам.
This resolution is crucial, and only compliance with it can halt the escalation of violence and make it possible to safeguard the peace dynamic. Эта резолюция имеет исключительно важное значение, и лишь на основе выполнения ее положений можно прекратить насилие и обеспечить возможность сохранения динамики мира.
Only registered users can send e-mail to other users via the built-in e-mail form, and only if the administrator has enabled this feature. Только зарегистрированные пользователи могут отправлять электронные сообщения другим пользователям через встроенную почтовую форму (если эта возможность вообще разрешена администрацией).
These practices violate the RFC standard for DNS (NXDOMAIN) responses, and can potentially open users to cross-site scripting attacks. Это нарушает RFC-стандарты для DNS (NXDOMAIN)-ответов и может открыть пользователям возможность межсайтового скриптинга.
In addition to students, ESL teachers can create lessons on English, baby! or use content from the site in their classrooms. Кроме изучающих английский язык, «English, baby!» предоставляет возможность преподавателям ESL (англ.) создать свои, или использовать на своих занятиях уже существующие на сайте уроки по английскому языку.
On levels 8, 15, and 31 players can choose a new class. Впоследствии, достигнув 9, 15 и 31 уровня, игрок получает возможность выбрать новый класс.
Boeing named it Worldliner as it can connect almost any two airports in the world, although it is subject to ETOPS restrictions. Boeing назвал эту модель Worldliner, указывая на возможность авиалайнера соединить практически любые два аэропорта.
Burning PlugIn: can burn using Nero or Windows interface (WinXP or later). Плагин записи: возможность записи на диск используя Nero или интерфейс Windows (WinXP или выше).
Players can run their own servers, use a hosting provider, or connect directly to another player's game via Xbox Live. У игроков присутствует возможность запускать собственные серверы, использовать хостинг-провайдера или напрямую подключаться к игре другого игрока через ХЬох Live.