An estimated 11,000 people have arrived at the El Neem internally displaced persons camp in Eastern Darfur, while 8,000 remained around the UNAMID base in Labado. |
Примерно 11000 человек прибыли лагерь для внутренне перемещенных лиц в Эль-Нииме в Восточном Дарфуре, и 8000 человек были по-прежнему сосредоточены вокруг базы ЮНАМИД в Лабадо. |
As a result of its targeted measures, Azerbaijan's Government had succeeded in closing the last internally displaced persons camp in the country and there had been a decrease of 56 per cent in their poverty rate in recent years. |
Благодаря целенаправленным усилиям правительству Азербайджана удалось закрыть последний лагерь для внутренне перемещенных лиц в стране, а уровень бедности среди этой категории населения за последние годы снизился на 56 процентов. |
The Syrian regime continued to prevent consistent humanitarian access to the Yarmouk camp, leading to starvation; it should immediately allow UNRWA unrestricted access to provide critical assistance to Palestine refugees trapped in Syria. |
Сирийский режим продолжает препятствовать систематическому доступу гуманитарной помощи в лагерь Ямук, что приводит к голоду в лагере; необходимо немедленно предоставить БАПОР неограниченный доступ для обеспечения самой необходимой помощи палестинским беженцам, оказавшимся в Сирии. |
As at 4 November, 696 small T-walls and 1,488 large T-walls, 355 bunkers and 40,000 sandbags had been permitted by the Iraqi authorities into the camp. |
По состоянию на 4 ноября иракские власти разрешили доставить в лагерь 696 малых и 1488 крупных Т-образных оградительных блоков, 355 бункеров и 40000 мешков с песком. |
During the Panel's visit to the camp in August 2012, the internally displaced persons continued to feel that, although the situation was stable, more patrols were needed. |
Во время визита Группы в лагерь в августе 2012 года внутренне перемещенные лица по-прежнему полагали, что, несмотря на стабилизацию ситуации, количество патрулей следует увеличить. |
The delegation had visited Zam Zam camp in El Fasher where 40,000 internally displaced persons, most of whom had been there for more than a decade, lived in deplorable conditions. |
Члены делегации посетили лагерь Зам-Зам в Эль-Фашере, в котором в плачевных условиях проживает 40000 внутренне перемещенных лиц, причем большинство из них прозябают в этом лагере уже более десяти лет. |
(b) In 2007, the President of the PCJP visited an internally displaced persons camp in North Uganda as a sign of solidarity for the victims of inter-ethnic violence (29 August). |
Ь) В 2007 году Председатель ПССМ посетил лагерь внутренне перемещенных лиц в северной Уганде в знак солидарности с жертвами межэтнического насилия (2-9 августа). |
The incident occurred on 28 November 2013, when two armed men forced their way into a Tuareg camp and reportedly fired two shots, killing the head of the Tinaliderene community, 65 kilometres north-east of Ouinarden (Gossi Commune). |
Инцидент произошел 28 ноября 2013 года, когда двое вооруженных людей ворвались в лагерь туарегов и произвели два выстрела, убив вождя общины Тиналидерене, находившейся в 65 км к северо-востоку от Уинардена в коммуне Госси. |
Location (e.g., camp or other, urban or rural, region) |
место нахождения (лагерь или другие пункты размещения, городская или сельская местность, регион) |
The author was sent to a camp near the border, but thereafter expelled to Pakistan, even though he tried to explain that his wife was probably in Kandahar. |
Автор был направлен в лагерь вблизи границы, однако позже был выслан в Пакистан, несмотря на его попытки объяснить, что его жена, возможно, находится в Кандагаре. |
When they reached the Teacher Training Institute, they terrorized pupils and students and used them as human shields to attack the neighbouring military camp, forcing the soldiers to surrender. |
Оказавшись в районе педагогического института (ПИ), они, запугав учащихся, использовали их в качестве живого щита для нападения на расположенный поблизости военный лагерь и заставили военнослужащих сдаться. |
Police officers and military personnel were transferred and incarcerated at the Kati military camp, where they were subjected to death threats, beatings and serious injuries. |
Полицейские, как и военнослужащие, были доставлены и помещены в лагерь Кати, в котором они подверглись угрозам смерти, побоям и понесли тяжкие телесные повреждения. |
I always meant to let him know how I felt about him, but after he came out, they shipped him off to a straight camp somewhere in the Midwest. |
Я всегда хотел дать ему знать что я испытываю к нему, но после того как он вышел, Они перевезли его в лагерь где-то на Среднем Западе. |
Did you know your friend has gone to the refugees' camp? |
Скажи, ты знаешь, что твой друг, спускался в лагерь беженцев? |
So tell me why you wet to the refugees' camp? |
Ты можешь мне объяснить, с какой стати ты спускался в лагерь беженцев? |
I wanted him to leave the deer there and just get out of there and... and get back to camp. |
Я хотел чтобы он бросил оленя и мы бы просто ушли оттуда... обратно в лагерь. |
Now, I want to know where your camp is! |
Теперь, я хочу знать, где находится ваш лагерь! |
Those wagons back in Savannah, they were only letting on the healthy and the young... and they weren't going to a new camp. |
Те повозки в Саванне забирали только здоровых и молодых... и в новый лагерь они не направлялись. |
You do realize this camp was closed down, like, 20 years ago? |
Вы знаете, что это лагерь был закрыт около 20-ти лет назад? |
My best guess to have them into that area with that kind of vegetation around 11:00 P.M., they entered the Sambisa from here and set up camp... |
Поэтому ставлю на то, что в этом районе и с этим типом растительности, около 11 вечера они въехали в Самбийский лес отсюда и разбили лагерь... |
For very little money he can arrange for certain people to stay here instead of being sent to a work camp or one of the islands. |
За очень незначительную сумму он может позаботиться, чтобы кое-кто остался здесь, ...а не был сослан в трудовой лагерь или на один из островов. |
You'll be glad to know she and the children arrived safely at our exit camp - |
Ты будешь рад узнав что она с детьми благополучно прибыла в наш лагерь |
What're you trying to do, turn Vega into a refugee camp? |
Ты пытаешься сделать и Веги лагерь для беженцев? |
We must reach the German camp to tell them there is no water here. |
Мы должны пробраться в лагерь немцев и сказать, что тут нет воды! |
I don't want to They'll put me in a camp |
Почему? - Они хотят загнать нас в лагерь! |