Английский - русский
Перевод слова Camp
Вариант перевода Лагерь

Примеры в контексте "Camp - Лагерь"

Примеры: Camp - Лагерь
You find me every rebel camp in the Republic, every one. Найди мне каждый их лагерь в Республике, каждый.
He spotted you and your camp, and right now, he's riding back to give orders for an air strike. Он заметил тебя и ваш лагерь, и сейчас он едет обратно, чтобы дать добро на воздушную атаку.
So I imagined what life would have been like if I had never gone to band camp. Так я представляла, какой бы была моя жизнь, если бы я не поехала в лагерь.
Aren't you going back to the same camp next summer? Разве ты не едешь в тот же лагерь следующим летом?
Rebels fought back to defend the camp but not before the U.N. Workers were taken. Повстанцы отбили атаку на лагерь, но уже после того как представители ООН были похищены.
This is a military camp, sir, not a debating chamber. Предатель! Это лагерь, а не зал для дискуссий.
OK, and where is camp, exactly? Ясно, а в каком именно месте лагерь?
Yes, but they were all together from the moment he left the camp, right up to discovering his body. Да, но все они были вместе с момента когда он покинул лагерь, вплоть до обнаружения тела.
Miss Blake, you woke Mr Burton and you both watched Mr Talbot leaving the camp. Мисс Блейк, вы разбудили мистера Бертона, и вы оба видели, как мистер Тэлбот покидает лагерь.
No, what you actually saw was Mr Parish... who, thinking ahead, had taken Mark Talbot's cane and run back to the camp. Нет, на самом деле вы видели мистера Пэриша... который предусмотрительно забрал трость Марка Тэлбота и бегом вернулся в лагерь.
Did Thorvin tell you about his plans for reopening the camp? Торвин говорил вам что-нибудь о своих планах вновь открыть лагерь?
Wait a minute. What's this boot camp stuff? Подождите, что такое коррекционный лагерь?
It took years - years - to get that camp up and running again. Прошли годы... годы... чтобы восстановить лагерь и продолжить работу.
Does Lockhart's main logging camp seem like a sure bet? Главный лагерь лесозаготовки Локхарта кажется верной ставкой?
Do we think the lantern's strong enough to sink the whole camp? Думаешь силы фонаря хватит, чтобы уничтожить весь лагерь?
In fact, this summer, you didn't go away to camp with your friends. Летом ты даже не поехал в лагерь с друзьями, остался дома ради него.
General Charette has made camp for the night. енерал Ўаретт разбил лагерь на ночь.
It's not summer camp, there are no children and I doubt the boys want to look after you. Это не лагерь, там нет детей. и я сомневаюсь, что мальчикам особо хочется смотреть за тобой.
I don't even know what a math camp is! Я даже не знаю, что такое математический лагерь!
Shall we make camp here, gentlemen? Джентельмены, может разобьем лагерь здесь?
And Oliver's about to sign up for this summer internment camp? И Оливер собирается подписаться на этот "летний лагерь для скаутов"?
Are you saying that arts camp was a lie? Ты говоришь, что лагерь искусств вранье?
Well, I guess we don't have to vote on where we're making camp. Ну, полагаю, голосовать за место, где разбить лагерь, нам не нужно.
Okay, so, now that we have your attention, we really need to set up camp for the night. Ладно, так, теперь, когда мы привлекли ваше внимание, нам очень нужно построить лагерь на ночь.
After a few days, we were herded into train cars to go to a work camp, or so they said. Через несколько дней, мы были помещены в вагоны для доставки в трудовой лагерь, так нам сказали.