| It is sometimes referred to as Prisoner of War Camp Number 334, and it is where the Lakota now live. | Иногда ее называют Лагерь Военнопленных Номер 334, и это место, где сейчас живут Лакота. |
| Joseon Army Base (General Kwon Yul's Camp) | 348.715)}Лагерь генерала Квон Юля |
| I'm your brother Ernie and I welcome you to Tommy's Holiday Camp. | Я ваш братец Эрни Приглашаю вас в лагерь отдыха Томми |
| Are you sure that they're planning an attack on the Camp? | Ты уверен, что они готовят нападение на Лагерь? |
| Then I'll send it to the Camp, | Тогда я отправлю их в Лагерь, |
| A bunch of us were going down to Fowler's Camp on the river, see, and Irene had a date with Harry Bell. | Мы с ребятами выбрались в лагерь Фоулер, на реке, а Ирен тогда встречалась с Гарри Беллом. |
| In this connection, the facilities for the central support services to the peacekeeping operations in the former Yugoslavia (Camp Pleso) are provided free of charge. | Таким образом, помещения для служб централизованной поддержки операций по поддержанию мира в бывшей Югославии (лагерь Плесо) предоставляются бесплатно. |
| The children's camps across the country admit more than 112 thousand schoolchildren every year and the coastal city Wonsan has the International Children's Camp. | Расположенные по всей стране детские лагеря ежегодно принимают более 112 тысяч школьников, а в прибрежном городе Вонсан находится международный детский лагерь. |
| Camp for the Western Area with a 500-person capacity | лагерь для западного района на 500 человек |
| Camp was the first time I'd ever been interested in learning about anything, and I was a good cadet. | Лагерь был первым местом, которое меня заинтересовало чему-нибудь учиться, и я был хорошим кадетом. |
| Camp Ivanhoe, that's all the way across the other side of the island. | Лагерь "Айвенго", он же совсем на другом конце острова. |
| Well, it sounds like a hell of an operation, Savage... but as I said on the phone, Zachary will be going back to Camp Steelgrave. | Звучит чертовски здорово, Сэвидж... Но как я уже сказал по телефону, Закари отправляется в лагерь Стилгрейва. |
| The management decided not to relocate the fuel station and strategic reserve stocks to the Green Hill Camp, owing to the reprioritization of resources to meet more critical operational requirements. | Руководство приняло решение не перемещать заправочную станцию и стратегические резервные запасы в лагерь «Грин Хилл» в связи с перераспределением ресурсов в целях удовлетворения более важных оперативных потребностей. |
| Owing to the security situation, UNDOF international staff and members of Observer Group Golan were relocated from Damascus to Camp Faouar and the Alpha side. | По причине небезопасной ситуации международные сотрудники СООННР и члены Группы наблюдателей на Голанских высотах были переведены из Дамаска в лагерь Фауар и на сторону «Альфа». |
| On 15 June, an attack was launched on Camp Hurriya, killing 2 residents and injuring 13 others. | 15 июня было совершено нападение на лагерь «Хуррия», в результате которого двое жителей лагеря погибли и 13 получили ранения. |
| Camp Cooke, California German P.O.W. Compound | Лагерь для немецких военнопленных "Кук", Калифорния |
| But I'm pretty sure, the way the story goes the place was called Camp Crystal Lake. | Но я уверен, что история идет о месте... под названием "Лагерь Кристального Озера". |
| If I wanted to go to Camp Star I would have signed up. | Если бы я хотел поехать в Лагерь Звезд, я бы подписался. |
| At 26000 feet Camp 4 is the threshold of the "death zone". | Расположенный на высоте 7920 метров, лагерь 4 является порог в "мертвую зону". |
| this jacket, and a trip to Space Camp. | этой курткой, и путевкой в Космический Лагерь. |
| A three-hour intimidation flight to Camp Delta? | Трехчасовой устрашающий полет в лагерь Дельта? |
| Statement on the Darfur Rebel Attack on Kalma Camp | Заявление по поводу нападения дарфурских мятежников на лагерь Кальма |
| Jabalia Camp, Gaza, 10 October 2004 | Лагерь Джабалия, Газа, 10 октября 2004 года |
| 17.00 Depart Senafe (Camp Dunn) Helicopters | Отправление из Сенафе (лагерь Дунн) |
| Camp Borden was selected in 1917 for a military aerodrome, becoming the first flying station of the Royal Flying Corps Canada. | В 1917 г. лагерь Борден был выбран под размещение военного аэродрома, став первой авиабазой Королевской авиации сухопутных войск Канады. |