As a result we have returned to camp only in 10 evenings, after two hours of a way per full darkness. |
В результате мы вернулись в лагерь лишь в 10 вечера, после двух часов пути в полной темноте. |
After extricating themselves with difficulty, McAuliffe and the men with him had decided to retreat back to the base camp. |
После выхода из боя, сопряжённого с большими трудностями, МакОлифф и солдаты, которые были с ним, решили вернуться в базовый лагерь. |
Osman Digna's camp was captured later that day, but Osman Digna escaped. |
Лагерь Османа Диньи был захвачен в тот же день, но сам Осман бежал. |
Shortly before the end of World War II, the women were moved to a camp in Bogor, West Java, where they were reunited with their families. |
Незадолго до окончания войны женщины были перевезены в лагерь Богор в Западной Яве, где они воссоединились со своими семьями. |
When Confederates overtake the camp and steal the colt, Jim must risk his life retrieving it. |
Во время нападения армии Южан на лагерь жеребёнка крадут, и Джим должен рискнуть своей жизнью, чтобы его вернуть. |
On 26 January, the ousted militia continued to camp 30 km away from Bani Walid, and mixed together with fighters from other cities. |
26 января выбитая из города милиция разбила лагерь в 30 км от Бени-Валида, и стала пополняться бойцами из других городов. |
October 20, 2008 - a group of 30 to 50 Shining Path insurgents entered a camp set up by the mining company Doe Run. |
20 октября группа в размере от 30 до 50 человек из той же самой партии проникла в лагерь разбитый компанией Doe Run. |
The Asian Saga consists of seven novels: King Rat (1962), set in a Japanese POW camp in Singapore in 1945. |
Азиатская сага состоит из шести романов: Король Крыс (англ. King Rat), написана в 1962, время действия 1945, японский лагерь для военнопленных. |
On 26 April 1942 inmates from the Sachsenhausen concentration camp and on 23 June inmates from Buchenwald arrived. |
26 апреля 1942 года в лагерь прибыли заключённые из Заксенхаузена, а 23 июня - из Бухенвальда. |
If he exposes Price, the Germans will simply remove him and plant him in another camp. |
Если он разоблачит Прайса перед всеми, то немцы наверняка его просто переведут в другой лагерь. |
HMS Sphinx was the name given to an naval accommodation camp in Alexandria, Egypt, from April 1941. |
HMS Sphinx - палаточный лагерь флота в Александрии, Египет, с апреля 1941. |
In November 1942, the actor was deported to German concentration camp Auschwitz-Birkenau, where he was murdered on February 16, 1943. |
В ноябре, актёр был депортирован в немецкий концентрационный лагерь Аушвиц-Биркенау, где 16 февраля 1943 был убит. |
On 1 May, they reached the lower end of the Rongbuk Glacier, the site of base camp. |
1 мая они достигли нижнего края ледника Ронгбук, где и разбили базовый лагерь. |
The camp consists of a restaurant, a small grocery store, a bar, basketball and beach volley courts, and many more sport and entertainment facilities. |
Лагерь включает в себя ресторан, небольшой продуктовый магазин, бар на пляже, баскетбольные и волейбольные площадки и многие другие спортивные и развлекательные заведения. |
In the summer and fall of 1865, the camp served as a mustering out point for Union Army volunteer regiments. |
В конце 1865 года лагерь служил базой для расформирования полков добровольческой армии США. |
When Yeğen Osman realized that his forces were outnumbered, he burned his camp and both Serb populated Belgrade suburbs on Sava and Danube. |
Когда турки поняли, что их силы оказались в меньшинстве, они сожгли свой лагерь и пригороды Белграда на Саве и Дунае, заселённые сербами. |
The camp only covers an area of 1.4 km² making it one of the most densely populated places on earth. |
Лагерь занимает территорию всего 1,4 км² - это одно из наиболее плотно населённых мест на земле. |
On June 29, 1944, with Soviet troops approaching as part of Operation Bagration, the Koldichevo camp was liquidated. |
В ночь с 29 на 30 июня 1944 года, когда советские войска приближались к операции «Багратион», лагерь Колдичево был ликвидирован. |
Caesar's cavalry outmaneuvered its enemy, destroyed the fortified camp, and forced its enemy into retreat. |
Кавалерия Цезаря обошла вражеские порядки, разгромила укреплённый лагерь противника и обратила его в бегство. |
After clearing the recruitment facility, the Ghosts take out a major Activist camp and a major local power supply to cripple the Activists. |
После расчистки зоны вербовки «Призраки» берут крупный лагерь активистов и крупное местное электроснабжение, чтобы отрезать их от помощи. |
Castilla ordered his troops, 5,000 strong, to disembark on Ecuadorian territory; the Peruvians set up camp at the hacienda of Mapasingue, near Guayaquil. |
Кастилья приказал своим войскам численностью 5000 человек высадиться на эквадорской территории; перуанцы разбили лагерь в гасиенде Мапасинге, недалеко от Гуаякиля. |
He attained the rank of brigadier and, afterwards, maréchal de camp (major general), during the Franco-Dutch War in 1678. |
Впоследствии он стал бригадным генералом (Марешаль де лагерь, генерал-майором) во время франко-голландской войны в 1678 году. |
He then sent the two largest ship's company unloaded everything they could salvage, and set about making a camp on the island. |
Затем он послал две самые большие (?) команды выгрузить всё, что можно было спасти и устроить лагерь на острове. |
In one of the group's propaganda videos, Mumin blessed the makeshift base as the "first camp of the Caliphate in Somalia". |
В одном из пропагандистских видеороликов группы Мумин благословил импровизированную базу как «первый лагерь Халифата в Сомали». |
While most of the Bulgarian soldiers were dispersed to loot the countryside, the Byzantines attacked the Bulgarian camp and slaughtered the few defenders left there. |
В то время как большинство болгарских солдат было рассеяно по сельской местности в поисках добычи, византийцы напали на болгарский лагерь и перебили немногих его защитников. |