Английский - русский
Перевод слова Camp
Вариант перевода Лагерь

Примеры в контексте "Camp - Лагерь"

Примеры: Camp - Лагерь
Kango commands the "security watch teams" that patrol the Bahn refugee camp. In July 2012, he stated to the Panel that Nimba county hosts former Ivorian militia members who are dissatisfied with the Ouattara Government. Канго командует «группами по наблюдению за безопасностью», патрулирующими лагерь беженцев Бан; в июле 2012 года Канго заявил Группе, что в графстве Нимба находятся бывшие ивуарийские ополченцы, недовольные правительством Уаттары.
Operation and maintenance of 24 boreholes and construction of 4 boreholes at 2 locations (new logistics base and transit camp in Bamako) Эксплуатация и обслуживание 24 скважин и оборудование 4 скважин в 2 пунктах базирования (новая база материально-технического снабжения и транзитный лагерь в Бамако)
The boat was finally intercepted by the Moroccan authorities, who placed the complainant and the approximately 40 survivors in a detention camp in Dakhla, Morocco, where they remained for roughly 10 days. В конечном счете их судно было перехвачено представителями марокканских властей, которые поместили автора и еще примерно 40 выживших мигрантов в лагерь для задержанных в Дахле (Марокко), где они содержались примерно 10 дней.
On 1 March, six were released for lack of evidence and returned on 6 March to a refugee camp in Liberia with assistance from the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR). Шестеро из них были освобождены 1 марта за отсутствием доказательств и 6 марта при поддержке Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) вернулись в лагерь беженцев на территории Либерии.
In particular, I remain deeply troubled by delays in the investigation of major cases, such as the killing in June 2012 of seven United Nations peacekeepers and the attack on the Nahibly camp for internally displaced persons in July 2012. В частности, я по-прежнему глубоко обеспокоен задержками в расследовании крупных дел, таких как убийство в июне 2012 года семи миротворцев Организации Объединенных Наций и нападение в июле 2012 года на лагерь внутренне перемещенных лиц в Нахибли.
Between 27 November and 12 December, 820 FDLR elements, including 190 ex-combatants were transferred on a voluntary basis from the assembly camps in Kanyabayonga, North Kivu and in Walungu, South Kivu to the Kisangani transit camp. В период с 27 ноября по 12 декабря проходила добровольная передача 820 членов ДСОР, включая 190 бывших комбатантов, из сборных лагерей в Каньябайонги, Северное Киву, и Валунгу, Южное Киву, в транзитный лагерь в Кисангани.
While in North Kivu, the members of the Committee visited a camp for internally displaced persons, a police training centre and a centre de regroupement administered by the national armed forces in Mubambiro, which hosts about 420 former combatants from various armed groups. За время пребывания в Северном Киву члены Комитета посетили лагерь для внутренне перемещенных лиц, центр учебной подготовки полиции и находящийся в ведении национальных вооруженных сил центр передислокации в Мубамбиро, в котором размещаются около 420 бывших комбатантов из различных вооруженных групп.
HIV/AIDS awareness services were made available to displaced persons seeking shelter at UNMISS protection sites in Bentiu, Bor, Juba, Malakal and elsewhere, including in the camp for internally displaced persons in Mingkaman, Lakes State. Услуги по информированию о ВИЧ/СПИДе предоставлялись перемещенным лицам, искавшим убежища на объектах МООНЮС для защиты в Бентиу, Боре, Джубе, Малакале и других местах, включая лагерь для перемещенных лиц в Мингкамане, штат Озерный.
However, the camp was attended by only 54 per cent of all children on the farms, but by 85 per cent of all school-age children, Kazakh and Kyrgyz combined. Вместе с тем лагерь посетили лишь 54% всех детей с ферм и при этом 85% всех детей школьного возраста как казахского, так и кыргызского происхождения.
In the current 2012/13 period, the Government has provided the land and troops will be relocated from Akuedo to the Yopougon camp where construction has begun and 10 per cent of the work was completed as at November 2012. В текущем периоде 2012/13 года правительство выделило землю и военнослужащие будут переведены из Акуедо в лагерь в Йопунгоне, где началось строительство и где по состоянию на ноябрь 2012 года было выполнено 10 процентов работы.
2.2 On 14 May 1992, some older men, and women and children, including some of the authors, were allowed to leave the camp with the help of the local Visoko Red Cross. 2.2 14 мая 1992 года пожилым мужчинам, а также женщинам и детям, среди которых был ряд авторов сообщения, разрешили покинуть лагерь благодаря усилиям местного отделения Красного креста в г.
An attempt by armed men on 21 April to break into the MONUSCO camp at Munigi, north of Goma, left one attacker dead. On 7 May, a MONUSCO military convoy was ambushed by armed assailants 18 kilometres from Bukavu in South Kivu. В ходе попытки вооруженных людей прорваться 21 апреля в лагерь МООНСДРК в Муниги, находящийся к северу от Гомы, погиб один из нападавших. 7 мая военный конвой МООНСДРК попал в засаду, устроенную вооруженными боевиками в 18 км от Букаву в Южном Киву.
The restrictions on residents' access to communication, including the Internet and cellular phones, access to medical services and restrictions on their ability to leave the camp, are unacceptable and must cease immediately. Применяемые ограничения в отношении доступа жителей к средствам связи, включая интернет и мобильные телефоны, доступа к медицинским услугам и ограничение их возможности покидать лагерь являются неприемлемыми и должны быть немедленно отменены.
Four people were wounded and most of the villagers fled, whether on foot, on donkeys or by truck, and reached Zam Zam camp where they were still living, in mid-December, in improvised tents and lacking basic needs. Четыре человека были ранены, а большинство жителей деревень бежало - либо пешком, либо на ишаках и грузовиках - и прибыло в лагерь Зам-Зам, где они на середину декабря и находились, живя в самодельных палатках без элементарных удобств.
(a) In 2005, the President of the PCJP visited a Congolese refugee camp in Kigoma, Tanzania, in order to express the concern of the Church for inter-ethnic violence. а) В 2005 году Председатель ПССМ посетил лагерь конголезских беженцев в городе Кигома, Танзания, чтобы выразить обеспокоенность Церкви в связи с межэтническим насилием.
In 2010, the Federation's programme in Mexico cooperated with the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East (UNRWA) to send college students to the Syrian Arab Republic where they worked at an UNRWA summer camp for refugee children. В 2010 году программное отделение Федерации в Мексике совместно с Ближневосточным агентством Организации Объединенных Наций для помощи палестинским беженцам и организации работ (БАПОР) направило студентов вузов в Сирийскую Арабскую Республику на работу в летний лагерь БАПОР для детей-беженцев.
Mr. Katelo (Kenya), recalling that Kenya was host to the world's largest refugee camp, said that the country had an open border policy and that all asylum seekers and refugees were treated in accordance with international human rights law. Г-н Катело (Кения), напоминая о том, что в Кении находится крупнейший лагерь беженцев в мире, говорит, что в стране проводится политика открытых границ и обращение со всеми просителями убежища и беженцами соответствует международному праву прав человека.
They go to this boot camp... where they have to climb over walls and crawl through the mud, and swing over these bottomless pits while this former Luftwaffe drill sergeant terrorizes them. Они едут в этот... военный лагерь, где им надо карабкаться на стены и ползать в грязи, перепрыгивать через бездонные ямы, и при этом какой-нибудь бывший сержант "Люфтваффе" терроризирует их.
He's got no business in the refugees' camp! И с какой стати он полез в лагерь беженцев?
every ounce of me not to go back to the camp and rip her head off, you know? чтобы не вернуться в лагерь и не оторвать ей голову. понимаешь?
We're not headed back towards the camp, are we, John? Мы же ведь не в лагерь идем. Верно, Джон?
look, they probably got her in the camp by now and that's where we're going well what if shes not there? Её наверняка уже давно в лагерь отправили, а мы как раз туда и идем. А что если она не там?
Mom, I don't want to go to fat camp! ! Мам, я не хочу в этот лагерь!
Actually, Kate, I am - I am sensing that our best bet is to head back to the camp, get some more supplies, and come back with Chavo. Вообще-то, Кейт, я чувствую, что лучшее решение - вернуться в лагерь, захватить побольше припасов, и вернуться вместе с Чаво.
If we don't stop it now, it'll burn right through the camp! Если сейчас не потушим, он пройдёт через лагерь!