Английский - русский
Перевод слова Camp
Вариант перевода Лагерь

Примеры в контексте "Camp - Лагерь"

Примеры: Camp - Лагерь
This is not summer camp and I'm not your counselor. Это не летний лагерь и я вам не тренер.
What is that, a camp in Wisconsin? Что это, лагерь в Висконсине?
20 grand for summer camp, he's Mr. Woo-Woo. 20 тысяч за летний лагерь И он какой-то мистер Ву-Ву
What lead you to choose our little camp? Что заставило вас выбрать именно наш маленький лагерь?
You will dismantle the LAVTF and you will shut down that terrible camp. Ты распустишь "ОГЛЗВ" и закроешь этот ужасный лагерь.
He wants me to come to the camp to watch the training so I don't lose focus. Он хочет отправить меня в лагерь чтобы я хотя бы наблюдала за тренировками.
W-Why is it so important for you to go to this camp? Почему это так важно для тебя поехать в этот лагерь?
It's probably a terrorist camp! Это, скорее всего, лагерь террористов!
But later that night, she came to the camp To beg my captors to give me back to her. Но вечером того же дня, она пришла в лагерь умолять моих похитителей вернуть меня.
They know the path, But I can also see where they'll most likely make camp. Они знают дорогу, но я знаю, где они, скорее всего, разобьют лагерь.
We know it was heading for Saleem's camp, and it contains the cipher to breaking our code. Мы знаем, что он направлялся в лагерь Салема, и содержит шифр, позволяющий взломать наш код.
All this to find a camp that's probably already been moved. Всё, почему можно было опознать лагерь, вероятно, уже было перевезено в другое место.
So that's why our camp is gone? Так вот почему наш лагерь исчез?
Where's the guy who threw me into rendition camp on a pretext? Где тот парень, который бросил меня в лагерь для иностранцев под вымышленным предлогом?
When you go to a Siberian work camp, you travel in a cattle car. Когда вас отправляют в трудовой лагерь в Сибирь, вас перевозят в вагоне для скота.
Let's go to my military defense camp Давай отправимся в мой лагерь военной обороны.
It's not important why you came to the mountain camp Неважно, зачем ты пришла в мой лагерь.
I heard there might be some kind of refugee camp, but the roads were so jammed, we never even got close. Слышали, что там типа какой-то лагерь для выживших, но дороги были заблокированы, так что и близко не подъедешь.
The one that you put yourself in danger for, by coming alone in my camp. Тот, ради кого вы подвергли себя опасности, придя в наш лагерь.
We can't go back to the camp! Мы не можем вернуться в лагерь.
Do you think that the camp is the answer? Думаете, лагерь - это решение?
The Farlows and I phoned the camp long-distance and I did all the shopping this... Мы с Фарлоу позвонили в лагерь по междугородней и я уже купила всё необходимое...
There's a TV show about a summer camp talent show? Есть телешоу про летний лагерь талантов?
Mr. Bullock raises a camp up, Мистер Буллок поднимет лагерь с колен.
He is taken captive and placed in a camp, a "Stalag". Его берут в плен и отправляют в лагерь, "шталаг".