Английский - русский
Перевод слова Camp
Вариант перевода Лагерь

Примеры в контексте "Camp - Лагерь"

Примеры: Camp - Лагерь
We're trying to defuse the situation from within, but I want your personal guarantee that you will not launch another strike against the camp. Мы пытаемся разрядить ситуацию внутри, но мне нужны ваши личные гарантии, что вы не атакуете лагерь снова.
I have soccer camp this week, so I get to stay here. Да, я поеду в футбольный лагерь на этой неделе, и я остался тут.
You two head to the camp and I'll send the others to the father's house. Вы двое поезжайте в лагерь, остальных я пошлю к дому отца.
It's just like camp, only instead of people telling ghost stories around a fire, they just kind of scream all night from their cells. Это как лагерь, только вместо людей, рассказывающих страшные истории вокруг костра, здесь люди, кричащие всю ночь из своих коморок.
One morning, George rides into camp and about 20 guns open up on him. Однажды утром, Джордж приехал в лагерь а на него наставлено штук 20 пистолетов.
"I went to magic camp?" "Я ходил в волшебный лагерь"? "Я чревовещатель"?
The kids aren't allowed to call their parents, but the camp sends out photos, so we have a code. Детям нельзя звонить своим родителям, но лагерь присылает нам фото, так что мы придумали код.
Just make sure you're back in kissing shape in time for us to go to camp together. Просто удостоверься, что придёшь в целовальную форму к тому времени, как мы отправимся в лагерь вместе.
He begged and begged us to send him to soccer camp, but his mother wouldn't have it. Он долго упрашивал нас отправить его в футбольный лагерь, но моя жена не давала согласия.
For our camp reunion, remember? В наш лагерь воссоединения, помнишь?
Well, we can wait here and risk having to fight the Spanish as well, or we track down LeMaitre before he breaks camp. Мы можем подождать тут и рискнуть дать испанцам бой, или де отследить ЛеМэтра, пока он не свернет лагерь.
Have you ever seen... a death camp, doctor? Вы видели когда-нибудь... лагерь смерти, доктор?
This camp, all these people, they're only here because they heard you speak, ourselves included. Этот лагерь, все эти люди, они здесь только потому, что услышали твои речи, так же, как и мы.
My son-in-law has just enrolled our oldest, Ralphy, in a computer camp, whatever the hell that is. Мой зять сейчас записал внука в какой-то компьютерный лагерь у чёрта на рогах...
No, no, we-we used to go to camp here... Нет, нет, мы-мы ходили в этот лагерь...
Two more have fled... somewhere... to some refugee camp where they can watch their children... starve. Ещё две сбежали куда-то, в лагерь для беженцев, где им придется смотреть как их дети пухнут от голода.
And help dragon riders sneak into drago's camp? Чтобы наездники драконов проникли в его лагерь?
Do you know why I was going to boot camp? Знаешь, почему я ехала в учебный лагерь?
When you get back in, when you drive onto the camp, what... Когда ты возвращаешься, когда въезжаешь в лагерь, что...
Nelson will go to the CDC base camp, find out everything they know, collect samples and send them back to Cassidy. Нельсон, поезжай в базовый лагерь минздрава, узнай всё, что знают они, возьми образцы и отправь их Кэссиди.
So I decided I'd go up in the camp, and see what was going on. Ну я подумал, пойду в лагерь, посмотрю, что такое.
All I'm asking is that you don't attack the camp until it's absolutely necessary. Все о чем я прошу - это чтобы вы не атаковали лагерь пока не останется других вариантов.
I want you and Ross to set out at dawn tomorrow and fetch Major Pyecroft back to camp. Вы с Россом выедете завтра на рассвете и привезете майора Пайекрофта в лагерь.
Four hours ago you could have had him court-martialled and sent me to a labour camp, not now. 4 часа назад вы могли отправить его в суд, а меня - в трудовой лагерь.
Why didn't you go to the camp? Почему ты не едешь в лагерь?