Английский - русский
Перевод слова Camp
Вариант перевода Лагерь

Примеры в контексте "Camp - Лагерь"

Примеры: Camp - Лагерь
Despite efforts by the international community to encourage them to relocate to the newly established camp of Ajoung Thok, by mid-2013, only 1,600 had done so. Несмотря на усилия международного сообщества, предпринятые с целью способствовать их переезду в недавно созданный лагерь Аджунг Тхок, к середине 2013 года это сделали лишь 1600 человек.
Access issues to the Nahr al-Bared camp, which sparked violence in June, were largely resolved. On 2 July, a new head of the Lebanese-Palestinian Dialogue Committee was appointed by the Government to work with all stakeholders dealing with the Palestinian file in Lebanon. Проблемы доступа в лагерь Нахр-эль-Баред, вызвавшие вспышку насилия в июне, были в целом урегулированы. 2 июля правительством был назначен новый руководитель Комитета по ливанско-палестинскому диалогу для работы со всеми заинтересованными сторонами, занимающимися палестинскими вопросами в Ливане.
According to several armed group members, the former deputies of Mr. Baranyanka, "Gen." Aloys Nzamapema and "Col." Logatien Negamiye, have set up another camp in Mushule, in the Uvira plateaux, with about 70 troops. По мнению ряда членов вооруженных групп, бывшие заместители г-на Бараньянки «генерал» Алоис Нзамапема и «полковник» Логатьен Негамийе создали еще один лагерь в Мушуле, плато Увира, в котором насчитывается около 70 бойцов.
In her visits to the internally displaced person camps in Damascus and Homs, as well as the refugee camp of Al Yarmouk, she observed the dire humanitarian needs of children facing winter with little food, medicine or shelter. Во время ее поездок в лагеря внутренне перемещенных лиц в Дамаске и Хомсе, а также в лагерь беженцев в Ярмуке она наблюдала тяжелую гуманитарную ситуацию и видела детей, которым зимой не хватало продовольствия, медицинских услуг и убежищ.
The Government had set up a fully-equipped reception camp, but to date Syrian refugees had opted to stay with family members, friends and Jordanians who had opened their homes to them. Правительство подготовило полностью оборудованный лагерь для приема беженцев, но на данный момент сирийские беженцы предпочитают останавливаться у родственников, друзей и иорданцев, которые открыли для них двери своих домов.
I commend the support provided to Syrian refugees in the north (Domiz camp) and encourage the Government of Iraq to continue to guarantee free entry to all Syrians seeking protection. Я высоко оцениваю поддержку, оказываемую сирийским беженцам на севере (лагерь «Домиз»), и призываю правительство Ирака и впредь обеспечивать свободный въезд в страну всех сирийцев, ищущих защиты.
In Gok Machar, UNISFA would establish a tented camp as soon as the South Sudan authorities provided it with the identified land, and then would construct hard-wall accommodations as soon as the necessary financial resources and related equipment were available. В Гок-Мачаре ЮНИСФА планируют установить палаточный лагерь, как только власти Южного Судана предоставят Миссии предусмотренный для этого участок земли, а затем возвести капитальные сооружения сразу после того, как будут выделены необходимые финансовые ресурсы и соответствующее оборудование.
Additional information gathered by the Group confirms that, before 2010, Robert Montoya visited the Agban camp and initiated an assessment of the needs in terms of the maintenance and repair of armoured vehicles, among other things. Дополнительная информация, собранная Группой, подтверждает, что до 2010 года Робер Монтойя посещал лагерь в Агбане и провел, в частности, оценку потребностей в плане технического обслуживания и ремонта бронированных машин.
In the 2014/15 period, the Engineering Section plans to construct several regional support bases as well as a new headquarters, a logistics base, a container storage base and a transit camp in Bamako. В период 2014/15 года Инженерно-техническая секция планирует построить несколько региональных баз поддержки, а также новую штаб-квартиру, базу материально-технического снабжения, базу для хранения контейнеров и транзитный лагерь в Бамако.
A new camp outside Kakuma was established in the first quarter of 2014 to accommodate these new arrivals, while in Dadaab, refugees continued to arrive owing to the ongoing conflict in south and central Somalia. Чтобы принять этих новых беженцев, в первом квартале 2014 года был учрежден новый лагерь вблизи Какумы, причем беженцы продолжали прибывать в Дадааб из-за непрекращающегося конфликта в южной и центральной частях Сомали.
For example, the report claimed on the basis of a statement made by defector from the north Sin Tong Hyok that there is a camp for political prisoners in the DPRK and unethical crimes are committed there. Например, в докладе утверждалось на основе показаний перебежчика с Севера Син Дон Хёка, что в КНДР есть лагерь для политических заключенных, где совершаются безнравственные преступления.
The Prime Minister returned to the MDSF camp in Kidal, with support from MINUSMA uniformed personnel, and was transported by MINUSMA helicopter to Gao on the morning of 18 May. Премьер-министр вернулся в лагерь МСОБ в Кидале при поддержке полицейского и военного персонала МИНУСМА и утром 18 мая был отправлен вертолетом МИНУСМА в Гао.
In Rumangabo, the Group also documented the summary execution of at least two individuals during the few hours prior to the FARDC takeover of the camp (see annex 58). В Румангабо Группа также документально зафиксировала суммарную казнь по меньшей мере двух человек за нескольких часов до того, как лагерь был захвачен силами ВСДРК (см. приложение 58).
On 16 July 2014, the Syrian regime's air force dropped barrel bombs on an internally displaced persons camp in Dar'a, resulting in the deaths and injuries of civilian men, women and children. 16 июля 2014 года военно-воздушными силами сирийского режима были сброшены «бочковые» бомбы на лагерь для внутренне перемещенных лиц в Даръа, что привело к гибели и ранению мужчин, женщин и детей из числа гражданского населения.
The camp is one of six camps established in eastern Liberia in 2011 to receive Ivorian refugees, housing 7,000 of the remaining 65,000 refugees. Этот лагерь является одним из шести лагерей, созданных в восточной части Либерии в 2011 году для приема ивуарийских беженцев, в котором находятся 7000 из остающихся в стране 65000 беженцев.
On 27 October, an unidentified armed group attacked a government military camp at Amar Jadeed village (20 km south of Menawashie, Southern Darfur). 27 октября неустановленная вооруженная группа совершила нападение на лагерь правительственных вооруженных сил в деревне Амар-Джадид (20 км к югу от Менавашея, Южный Дарфур).
While in Chad, my Special Representative also visited a camp for displaced persons on the outskirts of N'Djamena housing several thousand repatriated Chadians from the Central African Republic who had been evacuated from Bangui in January 2014. Находясь в Чаде, мой Специальный представитель также посетил лагерь для перемещенных лиц на окраинах Нджамены, где находится несколько тысяч репатриировавшихся из Центральноафриканской Республики чадцев, которые были эвакуированы из Банги в январе 2014 года.
On 29 October 2014, the Syrian regime dropped 2 barrel bombs on an internally displaced persons camp near Habeet in the northern province of Idlib; 18 people were killed, most of them women and children, and dozens others were injured. 29 октября 2014 года силы сирийского режима сбросили 2 бочковые бомбы на лагерь для внутренне перемещенных лиц вблизи Хабита в северной провинции Идлиб; 18 человек были убиты, в основном женщины и дети, и еще десятки получили ранения.
Djamel had sent her his military registration number, 87/161/06/576. On 14 March 1996, Djamel Saadoun was transferred to the Bechar camp. Джамил отправил ей номер своего военного билета 87/161/06/576. 14 марта 1996 года Джамил Саадун был переведен в военный лагерь в городе Бешар.
Later that same day, when he was back at the military camp, he was arrested by the police and taken to a military prison in Gubah. В тот же день, когда позднее он вернулся в военный лагерь, его арестовала полиция и увезла на гауптвахту.
Lamya', together with a number of other girls, was brought to a hospital that the terrorists had turned into a camp for a group that calls itself the Umar Brigade, which is headed by a Yemeni. Ламию вместе с несколькими другими девушками привезли в больницу, превращенную террористами в лагерь группы, называющей себя «Бригада Умара» и возглавляемой гражданином Йемена.
The number of camps is based on a standard assumption of one camp for each 1,000 uniformed personnel (13 camps for MINUSMA). Число лагерей определяется исходя из стандартного допущения один лагерь на каждую 1000 военнослужащих и полицейских (для МИНУСМА число лагерей равно 13).
The United Nations Information Centre in Accra participated in three days of events in Ghana, including a national meeting, a visit to an outcast home (referred to as a "witch camp") and a youth symposium. Сотрудники информационного центра Организации Объединенных Наций в Аккре приняли участие в трехдневных мероприятиях в Гане, в том числе в работе общенационального совещания, поездке в приют для бездомных (получивший название «Лагерь ведьм»), и в молодежном симпозиуме.
The Lutheran World Federation is one of the largest implementing partners of UNHCR and manages the world's largest refugee camp, in Kenya. Всемирная лютеранская федерация - один из крупнейших партнеров УВКБ по осуществлению программ; в ее управлении находится крупнейший в мире лагерь беженцев в Кении.
Military camp, eighth military region, Sikasso Военный лагерь, восьмой военный округ, Сикасо