Английский - русский
Перевод слова Camp
Вариант перевода Лагерь

Примеры в контексте "Camp - Лагерь"

Примеры: Camp - Лагерь
They tried to enter the camp at 6.30 p.m. after finishing work outside, when a group of Thai security forces allegedly approached them. Они попытались проникнуть в лагерь в 18 час. 30 мин., закончив работу за пределами лагеря, когда, как утверждается, их заметила группа сотрудников из службы безопасности Таиланда.
After they filed a complaint, the victims were transported to the military camp to identify their aggressors who had been sent on leave in the meantime. Когда пострадавшие подали жалобу, их отвезли в военный лагерь для опознания нападавших, которых тем временем отправили в отпуск.
In line with the community-based rehabilitation approach, the Jordan field for the first time organized a winter camp during the reporting period integrating able-bodied and disabled children. В соответствии с подходом, предусматривающим реабилитацию на базе общин, впервые отделение в Иордании организовало в отчетный период зимний лагерь как для здоровых детей, так и для детей-инвалидов.
SAT Wafra camp (SAT and JO assets) Лагерь "КОК" в Вафре (имущество СП)
In February 2006, we visited a refugee camp on the Thai-Burma border and learned first hand of war and abuse. В феврале 2006 года мы посетили лагерь беженцев на тайско-бирманской границе и получили информацию о войне и насилии из первых рук.
In another incident, undercover border police opened fire at a Palestinian vehicle in Beit Hanina in Jerusalem, injuring two passengers, including the UNRWA director of the Shu'afat refugee camp. В ходе другого инцидента переодетые пограничные полицейские открыли огонь по палестинскому автомобилю в районе Бейт-Ханина в Иерусалиме, в результате чего были ранены два пассажира, в том числе директор БАПОР, возглавляющий лагерь беженцев в Шуафате.
3 March, 16 persons (14 soldiers and 2 civilians) publicly executed in Lubumbashi (Wangu military camp). З марта: 16 человек (14 военнослужащих и 2 гражданских лица) были публично казнены в Лубумбаши (военный лагерь Вангу).
Generally, Hutu and Tutsi refugees were placed in separate camps, with the exception of mixed couples, for whom a special camp had been established. Беженцы хуту и тутси, как правило, помещаются в разные лагеря, за исключением смешанных семейных пар, для которых был создан специальный лагерь.
Jabalia refugee camp (Gaza Strip) Лагерь беженцев Джабалия (сектор Газа)
However, immediately after the final outcome was announced Mr. Bulatovic protested the result, alleging major fraud on the part of Mr. Djukanovic's camp. Однако сразу после объявления окончательных результатов г-н Булатович опротестовал их, утверждая, что лагерь сторонников г-на Булатовича пошел на крупный подлог.
She visited the Kalma camp for internally displaced persons outside Nyala, and the prisons of Juba and Kober in Khartoum. Она посетила лагерь внутренних перемещенных лиц Кальма близ Ньялы, а также тюрьму в Джубе и тюрьму Кобер в Хартуме.
He was arrested by the military and taken to a camp in Butiaba, 5 km from Mambasa. Его арестовали военные и доставили его в лагерь в Бутиабе в 5 км от Мамбасы.
Visiting the Jenin refugee camp today, the United Nations envoy, Mr. Roed-Larsen, said he was revolted by a situation "horrific beyond belief". Посетив сегодня лагерь беженцев в Дженине, посланник Организации Объединенных Наций г-н Рёд-Ларсен заявил о том, что он был потрясен ситуацией, «ужас которой трудно себе представить».
Mission personnel also visited the Rwandan reintegration camp in Mutobo, Ruhengeri and reported positively on the treatment of the combatants repatriated so far. Персонал Миссии также посетил руандийский лагерь для лиц, ожидающих реинтеграции, в Мутобо, Рухенгери, и положительно отозвался об обращении с уже репатриированными до настоящего время комбатантами.
On 12 March 2002, the police received information that the group might include Al-Qaida and Taliban fighters and raided the camp to arrest them, but the Afghans were no longer present. 12 марта 2002 года полиция, получив информацию о том, что в составе группы могут быть комбатанты «Аль-Каиды» и движения «Талибан», совершила рейд в этот лагерь, чтобы арестовать подозреваемых лиц, однако указанных афганцев в лагере для беженцев уже не было.
In February 2004, more than 200 people were killed in an attack on a camp for displaced persons in northern Uganda. В феврале 2004 года в результате нападения на лагерь для перемещенных лиц в северной части Уганды было убито более 200 человек.
The author was taken to the Gemena military camp, where he was immediately placed in detention. Автор был доставлен в военный лагерь Гемены, где он сразу же был взят под стражу.
2.5 After about two weeks, the author was transferred by air to the Mbandaka military camp, where he was held for 16 months. 2.5 Спустя примерно две недели автора сообщения доставили самолетом в военный лагерь Мбандака, где он провел 16 месяцев.
Meanwhile, his younger brother had died, on 18 July 1996, during an LTTE attack against an army camp near Mullaitivu. Между тем 18 июля 1996 года его младший брат погиб во время нападения ТОТИ на армейский лагерь около Муллайттиву.
The Rafah refugee camp has in fact been severely targeted by the Israeli occupying forces since they began their military campaign against the Palestinian people in September 2000. Фактически лагерь беженцев Рафах подвергался серьезным нападениям со стороны израильских оккупационных сил с момента начала ими военной кампании против палестинского народа в сентябре 2000 года.
Today, the Israeli occupying forces launched a large-scale military attack on the Khan Younis refugee camp in Gaza, terrorizing the civilian population and causing more death and destruction. Сегодня израильские оккупационные силы совершили широкомасштабное военное нападение на лагерь беженцев Хан-Юнис в Газе, терроризируя гражданское население и сея смерть и новые разрушения.
Namar wells group, Salah ad-Din Street, Jabaliyah refugee camp Намарская водонасосная станция, улица Салаха ад-Дина, лагерь беженцев Джабалия
A comprehensive master plan was prepared that divided the camp into eight areas and, accordingly, eight packages for construction. Был разработан комплексный генеральный план, согласно которому лагерь разбивается на восемь зон и, соответственно, на восемь участков для строительства.
In the first half of 2010, the authorities agreed to set up a new camp to alleviate the pressure on services. В первой половине 2010 года власти согласились создать новый лагерь, для того чтобы ослабить давление на сектор оказания услуг.
The camp looks like the whole world is here, and more are coming. Лагерь выглядит так, как будто в нем представлен весь мир, и сюда продолжают прибывать все новые и новые представители».