| The camp, where more than 8,000 Eritreans have sought asylum, has a monthly influx of approximately 230 new arrivals. | В лагерь, в котором нашли убежище более 8000 эритрейцев, ежемесячно прибывают приблизительно 230 новых беженцев. |
| The Kiziba refugee camp is located in Kibuye Province on the Rwandan side of Lake Kivu, bordering the Democratic Republic of the Congo. | Лагерь беженцев Кизиба расположен в провинции Кибуе на руандийском берегу озера Киву на границе с Демократической Республикой Конго. |
| Over the next few months, pupils left the camp in small groups. | В последующие несколько месяцев учащиеся небольшими группами начали покидать лагерь. |
| The Group obtained a list containing the names and descriptive information of the 129 secondary school pupils who had left the camp. | Группа получила список, содержащий фамилии и другую информацию, на 129 учащихся средней школы, которые покинули лагерь. |
| Although difficult to ascertain, it is likely that children who did not attend school would also have exited the camp unnoticed. | Хотя это трудно проверить, но, по всей вероятности, дети, которые перестали посещать школу, покинули лагерь незамеченными. |
| The Group visited Coko camp on 25 November 2004 and interviewed Colonel Mutebutsi. | 25 ноября 2004 года Группа посетила лагерь Коко и провела беседу с полковником Мутебутси. |
| The camp was sealed off to the humanitarian community and was reopened on 22 May. | Лагерь был закрыт для доступа гуманитарных организаций и вновь открыт 22 мая. |
| The Al-Rachidiye camp was targeted by artillery bombardment, resulting in six injuries. | Лагерь в Эр-Рашидии был подвергнут артиллерийскому обстрелу, в результате которого шесть человек были ранены. |
| Jenin camp was known by the Palestinians themselves as "the capital of suicide bombers". | Лагерь "Янин" известен среди самих палестинцев в качестве "столицы террористов-самоубийц". |
| On 18 May, the internally displaced persons began returning to the Tawila camp, and UNAMID continues to monitor the situation closely. | 18 мая внутренне перемещенные лица начали возвращаться в лагерь в Тавиле, ЮНАМИД продолжает пристально следить за ситуацией. |
| During this same attack on the Bureij refugee camp, the Israeli occupying forces caused extensive destruction to homes and infrastructure. | В ходе этого же нападения на лагерь беженцев Бурейдж израильские оккупационные силы произвели массовые разрушения домов и объектов инфраструктуры. |
| Subsequently, MONUC intervened and dismantled the FAPC camp where these killings and other abuses reportedly took place in December. | После этого в дело вмешалась МООНДРК, которая расформировала лагерь ВСКН, где, судя по сообщениям, в декабре имели место эти убийства и другие нарушения. |
| So is the camp of the Bangladeshi Demining Company, which was recently transferred to Shilalo in Sector West. | Функционирует также и лагерь бангладешской саперной роты, который недавно был переведен в Шилало в Западном секторе. |
| The youth interviewed had left military service in April 2004, after which they entered a demobilization camp in Goma. | Эти молодые люди оставили военную службу в апреле 2004 года, после чего они прибыли в демобилизационный лагерь в Гоме. |
| UPC soldiers had their camp around the school and called the civilian population to seek refuge inside it. | Солдаты СКП устроили в районе школы лагерь и призвали гражданское население укрыться там. |
| Since the attack did not last long, few houses were looted but the UPC military camp was completely destroyed. | Поскольку нападение было непродолжительным, домов было разграблено мало, но военный лагерь СКП был полностью разрушен. |
| The locality was also host to an important PUSIC military camp. | В этом месте располагался также важный военный лагерь ПУСИК. |
| An eyewitness met by MONUC went to the Lendu camp to seek protection at that time. | Очевидец, с которым встречались сотрудники МООНДРК, направился в лагерь ленду в поисках защиты. |
| Other civilians were captured and imprisoned in a military camp, where they were later killed. | Еще одних мирных жителей взяли в плен и заточили в военный лагерь, где позднее прикончили. |
| The Lendu organize and create a military camp in Mbau. | Ленду организуются и создают военный лагерь в Мбау. |
| The camp was secured while the massacres took place. | Лагерь был окружен, когда в нем происходило кровавое побоище. |
| To speak of "alleged" attacks against the camp is a serious and unfounded accusation bordering on bad faith. | Говорить о «предполагаемых» нападениях на лагерь равносильно предъявлению серьезного и беспочвенного обвинения, граничащего с вероломством. |
| Government forces supported by Janjaweed militia attacked an SLA camp in Northern Darfur on 2 October. | Правительственные войска при поддержке формирований «Джанджавид» напали на лагерь ОАС в Северном Дарфуре 2 октября. |
| Relief workers were threatened by police with detention when they attempted to access the camp and assist the internally displaced persons. | Полиция угрожала арестом работникам, занимающимся оказанием чрезвычайной помощи, когда они пытались получить доступ в этот лагерь и оказать содействие вынужденным переселенцам. |
| That organization reported that there were 185 injured persons as a result of the camp raid. | Эта организация докладывала, что в результате налета на этот лагерь 185 человек получили увечья. |