After the capture of Kazan by the Whites, she went into the enemy camp to reconnoitre, disguised as a peasant woman. |
После захвата белыми Казани она, под видом крестьянки, отправилась во вражеский стан на разведку. |
The sheer savagery of these usurpers has only had the effect of driving honest moderate socialists and non-Bolshevik elements into the camp of Lenin and Trotsky. |
Дикость этих узурпаторов только приводит к переходу честных умеренных социалистов и небольшевистских элементов в стан Ленина и Троцкого. |
I caught a glimpse of Emma earlier when I was scouting out the enemy camp. |
Я краешком глаза видел Эмму. Сделал вылазку в стан врага. |
As complex press-service reports, shop N 12 became the first object, where the delegations showed new drawing camp on spring wire production. |
Как сообщает пресс-служба комбината, первым объектом стал цех N 12, где делегации показали новый волочильный стан по производству пружинной проволоки. |
From camp to camp through the foul womb of night, the hum of either army stilly sounds. |
От стана в стан, сквозь недра хмурой ночи, гуденье войска долетает глухо. |
From camp to camp, through the foul womb of night, the hum of either army stilly sounds, that the fixed sentinels almost receive the secret whispers of each other's watch. |
От стана в стан, сквозь недра хмурой ночи, Гуденье войска долетает глухо, И часовые могут различить |
I had been happy if the general camp... pioneers and all, had tasted her sweet body... so I had nothing known. |
Я был бы счастлив, если б целый стан, Все войско наслаждалось этим телом, Но я не знал бы. |
After the disbanding of the club Erzrumyan returned to the camp of the "red" and the first season scored 12 goals, becoming the second scorer in the club, after Arman Karamyan. |
После расформирования клуба Эрзрумян возвращается в стан «красных» и в первый же сезон забивает 12 голов, становясь вторым бомбардиром в клубе, после Армана Карамяна. |