Английский - русский
Перевод слова Camp

Перевод camp с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Лагерь (примеров 5020)
In early 1688 Yeğen Osman went to Belgrade with his forces and forcefully deposed serdar Hasan Pasha and captured his camp on the Vračar hill. В начале 1688 году Йеген Осман отправился в Белград со своей армией и насильственно свергнул сардара Хасан-Пашу и захватил его лагерь на холме Врачар.
He asked how long UNMIK intended to use a former KFOR camp as a temporary relocation site, since it was close to the tailings dams that were the source of the pollution. Он спрашивает, как долго намерена МООНК использовать бывший лагерь КФОР в качестве временного пункта передислокации, учитывая его близость к хвостовым дамбам, являющимся источником заражения.
It had been decided to close down the camp and replace it with reception and reunification centres in which children would spend a maximum of six months during which their cases could be studied with a view to their rehabilitation and reunification. Было принято решение закрыть лагерь, заменив его подобными центрами, где дети будут проводить максимум шесть месяцев, т.е. период, в течение которого можно будет рассмотреть их случаи в целях реабилитации и воссоединения с семьями.
Nicla: no peace camp Никла: лагерь, в котором нет мира
We just wanted to check out the camp site. Мы только хотели осмотреть лагерь.
Больше примеров...
Лагерный (примеров 20)
She was assigned the camp number 57440. Ей был присвоен лагерный номер 57440.
Of these, 23 were hanged on the 28 May and 29 May 1946, including the former commandant Martin Gottfried Weiss and the camp doctor Claus Schilling. 23 приговорённых были повешены 28 и 29 мая 1946 года, в том числе комендант Мартин Готфрид Вайс и лагерный врач Клаус Шиллинг.
However, after working shifts Vaclav went not rest, and went to the camp theater Tulomskaya theatrical expedition. Однако после рабочих смен Вацлав отправлялся не отдыхать, а шёл в лагерный театр «Туломская театральная экспедиция».
Dr. Rawlins, the camp's British doctor, becomes a father figure and teacher to Jim. Доктор Роулинс, лагерный врач из числа интернированных британцев, заменяет Джиму отца.
And Archie Cochrane, as the camp doctor, was one of the first men in to clear up the mess. И Арчи Кохрейн, лагерный врач, был одним из первых кто помогал пострадавшим.
Больше примеров...
Концлагере (примеров 62)
Heinrich Himmler authorized sterilization experiments to take place at Auschwitz concentration camp. В июле 1942 года Гиммлер разрешил проводить опыты по стерилизации в концлагере Аушвиц.
After three years in a concentration camp? Мне начинать бояться после трех лет в концлагере?
After the release of Roberto Benigni's movie, Life Is Beautiful about a child in a concentration camp, a JDC archivist came across records about Schleifstein while doing research for an exhibit. Однако после выхода кинофильма Роберто Бениньи «Жизнь прекрасна» про ребёнка в концлагере архивист JDC обнаружил записи о Шлейфштейне.
Fedor Mikhailichenko, at the time only 18 years old, helped Yurchik to survive in the concentration camp, stealing potatoes from Germans to feed the young boy. Фёдор Михайличенко помог Юрчику выжить в концлагере: крал у немцев картофель, чтобы его накормить.
He died in the concentration camp of Azha in Tigrai on 6 December 1998. Он скончался в концлагере Ажа в Тиграи 6 декабря 1998 года.
Больше примеров...
Концлагеря (примеров 48)
It's... been a very hard year with the war and the camp. Это... был очень тяжелый год, война и концлагеря.
Some had been dead for hours and days before the camp's capture and lay where they had died. Некоторые из них были мертвы в течение нескольких часов или дней до захвата концлагеря и лежали там, где они умерли.
From June 1942 to March 1943 he was a member of the Bełżec extermination camp staff. С июня 1942 года по март 1943 года он был членом команды концлагеря Белжец.
And remember, please, it was the British who invented the concentration camp, during the Boer war, I believe. Смею напомнить, что концлагеря изобрели англичане во время войны с бурами.
Despite Veesenmayer's solemn promise to obtain Horthy's son's release from the German concentration camp, Miklós Jr. remained a prisoner until the war's end on 8 May 1945. Несмотря на торжественное обещание Веезенмайера добиться освобождения сына Хорти из немецкого концлагеря, Хорти-младший оставался пленником до конца войны.
Больше примеров...
База (примеров 35)
Copy, Base Camp to Rob. Слышу, база - Робу.
The area comprises a road into Sierra Leone and an old military base of the Liberian Armed Forces, Camp Alfa. В районе имеются дорога, идущая в Сьерра-Леоне, и старая военная база либерийских вооруженных сил «Кэмп Альфа».
A group based at Camp Bastion provides forecasts for the British armed forces in Afghanistan. Кэмп Бастион (англ. Самр Bastion)- это основная военная база Великобритании в Афганистане.
Camp Pendleton's not small. База Кемп-Пендлон не маленькая.
During the Second World War, both Camp Borden and RCAF Station Borden became the most important training facility in Canada, housing both army training and flight training, the latter under the British Commonwealth Air Training Plan (BCATP). В ходе Второй мировой войны и лагерь Борден, и база ВВС Канады Борден стали крупнейшим канадским тренировочным центром армии и авиафлота (авиафлота - по Учебной авиационной программе Великобритании и Содружества).
Больше примеров...
Привал (примеров 23)
We make camp, get some sleep, and wait for further instruction. Привал... поспим немного... и подождём дальнейших указаний.
You'll come ashore, and we'll make camp. Мы сойдем на берег и сделаем привал
We can camp there. Мы можем сделать там привал.
Camp is definitely something that sounds good. Шрек, скоро стемнеет! А привал не такая уж и плохая идея.
Clyde, you know a place where we are tonight can camp? Клайд. Вы не можете посоветовать, где привал устроить?
Больше примеров...
Стан (примеров 8)
After the capture of Kazan by the Whites, she went into the enemy camp to reconnoitre, disguised as a peasant woman. После захвата белыми Казани она, под видом крестьянки, отправилась во вражеский стан на разведку.
As complex press-service reports, shop N 12 became the first object, where the delegations showed new drawing camp on spring wire production. Как сообщает пресс-служба комбината, первым объектом стал цех N 12, где делегации показали новый волочильный стан по производству пружинной проволоки.
From camp to camp through the foul womb of night, the hum of either army stilly sounds. От стана в стан, сквозь недра хмурой ночи, гуденье войска долетает глухо.
From camp to camp, through the foul womb of night, the hum of either army stilly sounds, that the fixed sentinels almost receive the secret whispers of each other's watch. От стана в стан, сквозь недра хмурой ночи, Гуденье войска долетает глухо, И часовые могут различить
After the disbanding of the club Erzrumyan returned to the camp of the "red" and the first season scored 12 goals, becoming the second scorer in the club, after Arman Karamyan. После расформирования клуба Эрзрумян возвращается в стан «красных» и в первый же сезон забивает 12 голов, становясь вторым бомбардиром в клубе, после Армана Карамяна.
Больше примеров...
Поход (примеров 19)
I have a little brother and we used to camp out in our backyard. У меня есть младший брат, и мы любили выбраться в поход на задний двор.
Dad, it's not just the camp... Отец, это не просто поход...
Man, everyone gets to go to a cool couple's camp except us. Чёрт, все идут в клёвый поход парочками кроме нас.
Both sides took to camp. Оба отправлялся в поход по стране.
His will prevailed and, on the morning of October 21, the entire army of 20,000 marched out toward Nicaea, leaving women, children, the old and the sick behind at the camp. Его позиция в итоге возобладала, и в первой половине дня 21 октября 20-тысячная армия выступил в поход на Никею, оставив женщин, детей, стариков и больных в лагере.
Больше примеров...
Стоянка (примеров 4)
His last camp was just right in the right-hand edge of this slope. Его последняя стоянка была прямо здесь, на правой стороне уклона.
I know where your camp is, Tyler, I'll meet you there in a couple of days, We'll talk it over, Я знаю где твоя стоянка, Тайлер, увидимся там через пару дней, обговорим.
So this is a seasonal camp. Значит это временная стоянка.
This is a reindeer herders camp. Это стоянка погонщиков олений.
Больше примеров...
Сборы (примеров 12)
This boot camp will push you to your very limits. Эти сборы должны показать, на что вы способны.
You should go to camp. Тебе стоит поехать на сборы.
such revenues to be used for dump upkeep and to build and keep up a camp infirmary. Эти сборы пойдут на содержание свалки и на постройку и содержание изолятора.
And to build and keep up a camp infirmary. Эти сборы пойдут на содержание свалки и на постройку и содержание изолятора.
The adult male population is subject to conscription by ballot, involving three years' part-time liability for weekly drills, as well as an annual camp. Для них в течение трех лет проводятся еженедельные тренировочные занятия, которые можно посещать в свободное от работы время, и ежегодные лагерные сборы.
Больше примеров...
Табор (примеров 5)
Outside the city at Montreuil there's a Gypsy camp famous for its dried fruit, especially peaches. За городом Монтрёй есть цыганский табор, знаменитый сухофруктами, особенно персиками.
There's a Gypsy camp famous for it's dried fruit, Там есть табор цыган, знаменитых своими сушеными фруктами.
Modern camp of wild autonomads. Современный табор диких автокочевников.
Was she the owner of this house that you camp in front of? Хозяйка дома, у которого встал твой табор?
Amongst other items this supplement published an article by M. Limarenko on the Roma inhabitants of the town of Shymkent entitled "The camp stayed in Shymkent". В числе других материалов в приложении была опубликована статья М. Лимаренко о жителях г.Шымкента - цыганах "Табор остался в Шымкенте".
Больше примеров...
Кемпинг (примеров 9)
I don't remember camp being so tiring. Я забыл, как кемпинг изматывает.
Doesn't look camp to me. По мне так не кемпинг.
At the bottom of this valley lies a small village of Podbela. Beneath the village, right beside the Nadiža River, there is the Nadiža Camp. Недалеко от посёлка Подбела на берегу реки Надижи находится кемпинг одноименный»Надижа«.
A meeting of the European Federation of Campingsite Organizations and Holiday Park Associations (EFCO & HP), an organization established in 1979 and bringing together around 25 thousand European campingsites and camp resorts, was held in Umag in late September. В конце сентября в городе Умаге состоялось Собрание Европейского союза кемпинг организаций и парков отдыха (EFCO&HPA) - объединения, которое было создано в 1979 году и в состав которой входит около 25 тыс.
Jonio camping the camp is open all the year round and has 140-beds available in bungalows, mobile homes, furnished caravans and small houses. Кемпинг открыт круглогодично, имеет 140 мест, которые распределены между бунгало, жилыми автофургонами, оснащенными жилыми автоприцепами, домиками-квартирами.
Больше примеров...
Разбивать лагерь (примеров 6)
When you travel by canoe you get to know the islands inside out, where to camp and where to sleep. Когда ты плаваешь на каноэ, ты обязать знать ближайшие острова вдоль и поперёк: где разбивать лагерь, где спать.
What is the point of making camp here? Какой смысл разбивать лагерь здесь?
Might be able to get a few to go with me before nightfall, start setting up camp. Может смогу увести с собой несколько ещё до сумерек, начнём разбивать лагерь.
Upon completion of your quests, you may head to the battlefield to prepare your camp for the night. По завершению своих квестов вы можете двигаться к полю битвы и разбивать лагерь.
And it is Ranger policy never to make your camp in the same place as your cookfire. Правила рейнджеров запрещают разбивать лагерь там, где готовишь еду на костре
Больше примеров...
Бивак (примеров 4)
I made camp near the remains of an abandoned village. Соорудил бивак возле руин покинутого селения.
I had to move camp. Я должен был собирать бивак.
You put some good miles between yourself and the town... before you camp for the night a few miles outside of West Haven. Вы оставили немало миль между собой и городком... прежде чем разбили бивак в нескольких милях от Западного Поднебесья.
Sherman Pratt was the founder of the Grenville Baker Boys Club (of Locust Valley, New York), and was kind enough to allow the use of the Pratt Camp as a summer camp for its members, approximately thirty boys each summer. Вышеупомянутый Шерман Пратт также был известен как основатель клуба для мальчиков «Гренвилл-Бейкер-Бойз» (в Долине Локаст, Нью-Йорк), и ввиду своего увлечения подобной деятельностью бивак семьи Праттов он превратил в летний лагерь, который ежегодно посещало порядка тридцати мальчиков.
Больше примеров...
Палаточный лагерь (примеров 16)
HMS Sphinx was the name given to an naval accommodation camp in Alexandria, Egypt, from April 1941. HMS Sphinx - палаточный лагерь флота в Александрии, Египет, с апреля 1941.
The protests began after a Facebook protest group led hundreds of people to camp in tents in the center of Tel Aviv on Rothschild Boulevard. Акции протеста начались в результате действия группы протеста в Facebook, которая привела сотни протестующих в палаточный лагерь в центре Тель-Авива на бульваре Ротшильда.
He has also learned that, since his mission, the last tented camp was closed by the authorities in December 2007 and that over 11,000 families have been rehoused. Он также узнал, что после его поездки власти закрыли в декабре 2007 года последний палаточный лагерь и что более 11000 семей получили новое жилье.
The patrols observed an Abkhaz tent camp near Saken village in the upper Kodori valley but did not have access to the site. Патрули заметили абхазский палаточный лагерь около села Сакен в верхней части Кодорского ущелья, но не имели возможности добраться до этого места.
The deportees were transported blindfolded and handcuffed to a strip of land in the so-called "security zone" in southern Lebanon where a tent camp was set up at Marj al Zahour. Депортированные лица с завязанными глазами и в наручниках были доставлены на участок земли в так называемой "зоне безопасности" на юге Ливана, где в Мардж-аль-Захуре был разбит палаточный лагерь.
Больше примеров...
Camp (примеров 65)
Lavigne has been involved with many charities, including Make Some Noise, Amnesty International, Erase MS,, Special Olympics, Camp Will-a-Way, Music Clearing Minefields, US Campaign for Burma, Make-A-Wish Foundation and War Child. Лавин участвует в деятельности нескольких благотворительных организаций, таких как Макё Some Noise (Международная амнистия), Erase MS,, Camp Will-a-Way, Music Clearing Minefields, U.S. Campaign for Burma, Make-a-Wish Foundation и War Child.
CREB-TF (CREB, cAMP response element-binding protein) is a cellular transcription factor. CREB (cAMP response element-binding protein) - транскрипционный фактор.
Despite labor problems, the Workmans spent the night higher than any previous mountaineers-20,278 feet (6,181 m) on top of Z1 on Nun Kun-at what they called "Camp America". Несмотря на проблемы с носильщиками, Уоркмены побили мировой рекорд высоты ночёвки: они ночевали на вершине Z1 хребта Нун Кун (6181 м н.у.м.) в палаточном лагере, который с гордостью назвали «Лагерь Америка» (англ. Camp America).
He translated into English Father Ohrwalder's narrative (Ten Years in the Mahdi's Camp, 1892) and Slatin's book (Fire and Sword in the Sudan, 1896). Уингейт также перевёл с немецкого на английский язык, литературно обработал и издал воспоминания о плене Охрвальдера («Ten Years in the Mahdi's Camp», 1892) и Слатина («Fire and Sisord in the Sudan», 1896).
In the mid 1990s, he worked summers at a vegetarian camp in near Chelsea, Quebec, called Camp Au Grand Bois. В середине 1990-х, он работал летними периодами в вегитарианском лагере недалеко от Челси, провинция Квебек, называемый Camp Au Grand Bois.
Больше примеров...
Кэмп (примеров 104)
The author did not make any reference before the Unites States courts of the ill-treatment he is alleged to have suffered in Camp Cropper. В судебных инстанциях Соединенных Штатов Америки автор сообщения ни разу не упомянул о том, что он подвергался жестокому обращению в "Кэмп Кроппере".
One Dr. Ethan Camp. Есть некий доктор Итан Кэмп.
The sergeant I met at Badajoz, Billy Smith he used to be based at Shorncliff Camp where they made these Congreve rockets. Встретил в Бадахозе сержанта, Билли Смита их селили в Шорнклифф Кэмп, где делают эти ракеты Конгрива.
So... turns out Marchetti was paying off an intelligence officer at Camp Pendleton. Итак... получается, что Марчетти платил офицеру разведки с базы "Кэмп Пенделтон".
While it was reported previously that women in Camp did not have a choice of whether or not they saw a female GP, unless they came to Stanley for their appointment, female General Practitioners now make routine Camp visits, so this is no longer the case. Если в предыдущих докладах сообщалось о том, что живущие в Кэмпе женщины могут посетить врача-женщину только в том случае, если они приедут в Стэнли и лично запишутся на прием, то теперь терапевты-женщины регулярно приезжают в Кэмп, так что данная проблема теперь решена.
Больше примеров...
Камп (примеров 41)
Pondfield Road, that's near Camp Genoa. Понфилд Роад, это рядом с "Камп Дженоа".
We think that Van Camp blackmailed his predecessor, Jean de Haeck. По нашему мнению, Ван Камп шантажировал своего предшественника Жана де Хаака.
L. Sprague de Camp is often quoted as claiming she used her daughters as models, but Brundage had no daughters. Лион Спрэг де Камп часто говорил, что она использует свою дочь в качестве модели, но у Брандидж никогда не было дочери.
Standard Liège were Belgian champions in 1982 and 1983, and they reached the Cup Winners' Cup Final in 1982, losing to Barcelona, who were at a considerable advantage in that the final was played at their home ground, Camp Nou. «Стандард» стал чемпионом Бельгии в 1982 и 1983 годах, также они достигли финала Кубка кубков в 1982 году, но проиграли «Барселоне», которая имела значительное преимущество в том, что финал проводился на их родном стадионе, «Камп Ноу».
Mrs. Van Camp. Mrs. Van Camp is a good friend of my wife. Госпожа Ван Камп - хорошая подруга моей жены.
Больше примеров...