| Kane's actions put this whole camp, everyone's lives at risk today. | Действия Кейна поставили весь лагерь, жизнь каждого, под угрозу сегодня. |
| I was stationed here during the war at an internment camp just down the block. | Наш лагерь для интернированных размещался в соседнем квартале. |
| And there they had a detention camp where alleged Vietnamese would be tested, language tested. | Там у них был лагерь для арестованных, где заявленные вьетнамцы подверглись бы языковому тестированию. |
| In some cases, such as a camp in the area of Kormorane with an estimated 1,500 internally displaced persons, people spend the day in their villages rebuilding, returning to the camp at night. | В ряде случаев (например, в расположенном в районе Корморане лагере, где находится примерно 1500 вынужденных переселенцев) в дневное время люди восстанавливают дома в своих селах, а ночью возвращаются в лагерь. |
| The Saclepea camp in Nimba County was closed in July, and the Solo camp in Grand Gedeh County is expected to close by the end of 2013. | Лагерь «Саклепиа» в графстве Нимба был закрыт в июле, а лагерь Соло в графстве Гранд-Геде должен быть закрыт к концу 2013 года. |
| She was assigned the camp number 57440. | Ей был присвоен лагерный номер 57440. |
| Joe, would you settle a camp argument? | Джо, не разрешишь лагерный спор? |
| And on the very first day our counselor gathered us all together and she taught us a cheer that she said we would be doing every day for the rest of the summer to instill camp spirit. | В первый же день вожатая собрала нас всех и заставила выучить клич, который мы должны были повторять каждый день до конца лета, чтобы привить нам лагерный дух. |
| And on the very first day, our counselor gathered us all together and she taught us a cheer that she said we would be doing every day for the rest of the summer to instill camp spirit. | В первый же день вожатая собрала нас всех и заставила выучить клич, который мы должны были повторять каждый день до конца лета, чтобы привить нам лагерный дух. |
| Dr. Rawlins, the camp's British doctor, becomes a father figure and teacher to Jim. | Доктор Роулинс, лагерный врач из числа интернированных британцев, заменяет Джиму отца. |
| Five women did not survive the camp. | Пять женщин не выжили в концлагере. |
| He said he was born in a concentration camp. | Он сказал, что родился в концлагере. |
| The Karate Kid is about Kesuke Miyagi, an immigrant who fought against his own people in World War II, while his wife lost a child in an internment camp. | Малыш-каратист - о Кесуке Мияги, иммигранте, который сражался против своего народа во Вторую Мировую войну, когда его жена потеряла ребенка в концлагере. |
| He was executed at Struthof camp in Alsace on 1 September 1944, just before the arrival of the Allies. | Он был казнён в концлагере Нацвейлер-Штрутгоф в Эльзасе 1 сентября 1944 года незадолго до прибытия союзников. |
| He died in the concentration camp of Azha in Tigrai on 6 December 1998. | Он скончался в концлагере Ажа в Тиграи 6 декабря 1998 года. |
| And that was a whole year-and-a-half after the Russians had liberated the camp she was in. | А это было через полтора года после того, как русские освободили ее из концлагеря. |
| The story is based on a true story about 76 British prisoners who escaped from the prisoner of war camp in Silesia in Poland. | Фильм основан на реальном побеге 76-ти британских заключенных которые сбежали из концлагеря в Силезии, в Польше. |
| The story of how Ilse accomplished this is interesting enough to tell in full: In 1936, a cousin of Ilse's came to Berlin to consult a lawyer about getting her husband released from a concentration camp. | Вот как это произошло: В 1936 году двоюродная сестра Ильзы приехала в Берлин, чтобы проконсультироваться с адвокатом насчёт освобождения её мужа из концлагеря. |
| Despite Veesenmayer's solemn promise to obtain Horthy's son's release from the German concentration camp, Miklós Jr. remained a prisoner until the war's end on 8 May 1945. | Несмотря на торжественное обещание Веезенмайера добиться освобождения сына Хорти из немецкого концлагеря, Хорти-младший оставался пленником до конца войны. |
| However, by the time they got to the Campagna concentration camp, all the inmates had already fled to the mountains with the help of the local inhabitants. | Но когда они достигли концлагеря, то не нашли там заключённых: все они бежали в горы с помощью местного населения. |
| When there was a Camp Pendleton. | де была ваша база? |
| According to REPRIEVE, litigation before the African Commission on Human and People's Rights alleges that the base at Camp Lemonier, which is located in Djibouti, operated as a "black site" for the rendition programme of this foreign country. | По информации "РЕПРИВ", процесс в Африканской комиссии по правам человека и народов подтверждает, что база на территории лагеря Лемонье в Джибути действовала в качестве "черной зоны" программы выдачи этого иностранного государства. |
| On July 28, 1918, Marine Corps Major General John A. Lejeune (Marine Corps Base Camp Lejeune, named 1942) assumed command of the 2nd Division. | 28 июля 1918 вторую дивизию возглавил генерал-майор морской пехоты Джон Леджен (в честь его в 1942 была названа база морской пехоты Кемп-Леджен). |
| The Force also addressed the co-location of administrative and support offices by relocating the logistics base in Damascus to its headquarters in Camp Faouar. D. Regional mission cooperation | Кроме того, в рамках Сил был решен вопрос совместного расположения административных и вспомогательных подразделений, для чего база материально-технического снабжения в Дамаске была переведена в штаб-квартиру Сил в лагере Фауар. |
| Camp McCain, a World War II training base and current Mississippi National Guard training site, located in Grenada County, Mississippi, was named for him. | В его честь названа учебная база второй мировой войны Кемп-Маккейн (ныне - учебная база национальной гвардии штата) в округе Гренада, штат Миссисипи. |
| We make camp, get some sleep, and wait for further instruction. | Привал... поспим немного... и подождём дальнейших указаний. |
| You best cross the river and make a camp. | Вам лучше пересечь реку и сделать привал. |
| Why don't we camp here tonight? | Почему нам не сделать здесь привал? |
| You'll come ashore, and we'll make camp. | Мы сойдем на берег и сделаем привал |
| You ready to make camp soon, Regina? | Ты готова сделать небольшой привал, Реджина? |
| After the capture of Kazan by the Whites, she went into the enemy camp to reconnoitre, disguised as a peasant woman. | После захвата белыми Казани она, под видом крестьянки, отправилась во вражеский стан на разведку. |
| The sheer savagery of these usurpers has only had the effect of driving honest moderate socialists and non-Bolshevik elements into the camp of Lenin and Trotsky. | Дикость этих узурпаторов только приводит к переходу честных умеренных социалистов и небольшевистских элементов в стан Ленина и Троцкого. |
| From camp to camp, through the foul womb of night, the hum of either army stilly sounds, that the fixed sentinels almost receive the secret whispers of each other's watch. | От стана в стан, сквозь недра хмурой ночи, Гуденье войска долетает глухо, И часовые могут различить |
| I had been happy if the general camp... pioneers and all, had tasted her sweet body... so I had nothing known. | Я был бы счастлив, если б целый стан, Все войско наслаждалось этим телом, Но я не знал бы. |
| After the disbanding of the club Erzrumyan returned to the camp of the "red" and the first season scored 12 goals, becoming the second scorer in the club, after Arman Karamyan. | После расформирования клуба Эрзрумян возвращается в стан «красных» и в первый же сезон забивает 12 голов, становясь вторым бомбардиром в клубе, после Армана Карамяна. |
| Dad, it's not just the camp... | Отец, это не просто поход... |
| I bet that if there was a school camp you wouldn't let me go. | Бьюсь об заклад, что вы бы не отпустили меня в школьный поход. |
| I should put together a camping trip - I love to camp. | Мне нужно собрать всех вместе и мы должны пойти в поход! |
| Who'd she camp with? | И с кем она ходила в поход? |
| Both sides took to camp. | Оба отправлялся в поход по стране. |
| His last camp was just right in the right-hand edge of this slope. | Его последняя стоянка была прямо здесь, на правой стороне уклона. |
| I know where your camp is, Tyler, I'll meet you there in a couple of days, We'll talk it over, | Я знаю где твоя стоянка, Тайлер, увидимся там через пару дней, обговорим. |
| So this is a seasonal camp. | Значит это временная стоянка. |
| This is a reindeer herders camp. | Это стоянка погонщиков олений. |
| Nathan left for camp today, and the house is pretty quiet. | Сегодня Нэйтан уехал на сборы, в доме стало очень тихо. |
| What if I... I blow off soccer camp? | Что если... если я прогуляю футбольные сборы? |
| Judo and sambo summer camps take place for the 30th year in a row, aikido camp for the 14th year. The President and senior instructor of "Satori" school is A.Osnach. | Ежегодно уже в течении 30 лет проводятся традиционные лагеря и сборы по дзюдо и самбо и 14 лет по айкидо. |
| It had also borne many of the costs related to the Konik camp, including construction fees and utility bills. | Наряду с этим оно покрыло многие расходы, касающиеся лагеря в Конике, включая сборы за строительство и коммунальные платежи. |
| The adult male population is subject to conscription by ballot, involving three years' part-time liability for weekly drills, as well as an annual camp. | Для них в течение трех лет проводятся еженедельные тренировочные занятия, которые можно посещать в свободное от работы время, и ежегодные лагерные сборы. |
| Outside the city at Montreuil there's a Gypsy camp famous for its dried fruit, especially peaches. | За городом Монтрёй есть цыганский табор, знаменитый сухофруктами, особенно персиками. |
| There's a Gypsy camp famous for it's dried fruit, | Там есть табор цыган, знаменитых своими сушеными фруктами. |
| Modern camp of wild autonomads. | Современный табор диких автокочевников. |
| Was she the owner of this house that you camp in front of? | Хозяйка дома, у которого встал твой табор? |
| Amongst other items this supplement published an article by M. Limarenko on the Roma inhabitants of the town of Shymkent entitled "The camp stayed in Shymkent". | В числе других материалов в приложении была опубликована статья М. Лимаренко о жителях г.Шымкента - цыганах "Табор остался в Шымкенте". |
| Then my folks shipped me off to wilderness camp. | А потом мои предки отправили меня в кемпинг в пустыню. |
| I don't remember camp being so tiring. | Я забыл, как кемпинг изматывает. |
| Doesn't look camp to me. | По мне так не кемпинг. |
| Alhuseini claims that, during Iraq's occupation of Kuwait, Iraqi troops stole a Continental Emsco drilling rig, certain spare parts for the rig, and a mobile housing camp (the "items"). | "Эльхусейни" утверждает, что во время оккупации Ираком Кувейта иракские войска похитили бурильную установку типа "Континентал Эмско", некоторые запасные части к ней, а также передвижной кемпинг для проживания ("единицы имущества"). |
| A meeting of the European Federation of Campingsite Organizations and Holiday Park Associations (EFCO & HP), an organization established in 1979 and bringing together around 25 thousand European campingsites and camp resorts, was held in Umag in late September. | В конце сентября в городе Умаге состоялось Собрание Европейского союза кемпинг организаций и парков отдыха (EFCO&HPA) - объединения, которое было создано в 1979 году и в состав которой входит около 25 тыс. |
| When you travel by canoe you get to know the islands inside out, where to camp and where to sleep. | Когда ты плаваешь на каноэ, ты обязать знать ближайшие острова вдоль и поперёк: где разбивать лагерь, где спать. |
| We can't camp here! | Здесь разбивать лагерь нельзя! |
| Might be able to get a few to go with me before nightfall, start setting up camp. | Может смогу увести с собой несколько ещё до сумерек, начнём разбивать лагерь. |
| Upon completion of your quests, you may head to the battlefield to prepare your camp for the night. | По завершению своих квестов вы можете двигаться к полю битвы и разбивать лагерь. |
| And it is Ranger policy never to make your camp in the same place as your cookfire. | Правила рейнджеров запрещают разбивать лагерь там, где готовишь еду на костре |
| I made camp near the remains of an abandoned village. | Соорудил бивак возле руин покинутого селения. |
| I had to move camp. | Я должен был собирать бивак. |
| You put some good miles between yourself and the town... before you camp for the night a few miles outside of West Haven. | Вы оставили немало миль между собой и городком... прежде чем разбили бивак в нескольких милях от Западного Поднебесья. |
| Sherman Pratt was the founder of the Grenville Baker Boys Club (of Locust Valley, New York), and was kind enough to allow the use of the Pratt Camp as a summer camp for its members, approximately thirty boys each summer. | Вышеупомянутый Шерман Пратт также был известен как основатель клуба для мальчиков «Гренвилл-Бейкер-Бойз» (в Долине Локаст, Нью-Йорк), и ввиду своего увлечения подобной деятельностью бивак семьи Праттов он превратил в летний лагерь, который ежегодно посещало порядка тридцати мальчиков. |
| On 27 April, in Cela), a group of Bosnian Serbs attacked a tent camp of Bosniacs. | 27 апреля в Челе группа боснийских сербов напала на палаточный лагерь боснийцев. |
| HMS Sphinx was the name given to an naval accommodation camp in Alexandria, Egypt, from April 1941. | HMS Sphinx - палаточный лагерь флота в Александрии, Египет, с апреля 1941. |
| In Gok Machar, UNISFA would establish a tented camp as soon as the South Sudan authorities provided it with the identified land, and then would construct hard-wall accommodations as soon as the necessary financial resources and related equipment were available. | В Гок-Мачаре ЮНИСФА планируют установить палаточный лагерь, как только власти Южного Судана предоставят Миссии предусмотренный для этого участок земли, а затем возвести капитальные сооружения сразу после того, как будут выделены необходимые финансовые ресурсы и соответствующее оборудование. |
| He has also learned that, since his mission, the last tented camp was closed by the authorities in December 2007 and that over 11,000 families have been rehoused. | Он также узнал, что после его поездки власти закрыли в декабре 2007 года последний палаточный лагерь и что более 11000 семей получили новое жилье. |
| The patrols observed an Abkhaz tent camp near Saken village in the upper Kodori valley but did not have access to the site. | Патрули заметили абхазский палаточный лагерь около села Сакен в верхней части Кодорского ущелья, но не имели возможности добраться до этого места. |
| Madsen later attended the Ted Liss Acting Studio in Chicago, and Harand Camp Adult Theater Seminar in Elkhart Lake, Wisconsin. | После окончания школы Вирджиния училась в актёрской студии Теда Лисса в Чикаго и посещала семинар в театре «Harand Camp Adult Theater» в Элкхэрт-Лейк в Висконсине. |
| In November, Boys Republic along with South Korean boy group, VIXX, became ambassadors for "Eye Camp Expedition", a charity campaign, joining other volunteers in Vietnam to help those visually impaired. | В ноябре Boys Republic вместе с южнокорейской группой VIXX стали послами для «Eye Camp Expedition», благотворительной кампании, присоединившись к другим волонтерам во Вьетнаме, чтобы помочь людям с ослабленным зрением. |
| Camp Mirage is the codename for a former Canadian Forces forward logistics facility located in Dubai, United Arab Emirates. | Кэмп-Мира́ж (англ. Camp Mirage) - передовая оперативная база (ПОБ) Канадских вооружённых сил (КВС), расположенная в пустыне около Дубая в Объединённых Арабских Эмиратах. |
| Select players called Yibsims who mostly manage fan sites and YouTube videos were invited to Sims Camp to see the game before the public and press, consequently the game received minimal coverage outside fansites. | Отобранные игроки, которых назвали Yibisims, и руководители наиболее известных фан-сайтов и каналов YouTube были приглашены на Sims Camp, где они могли увидеть игру раньше прессы. |
| Until 1857, the only Aden post office was in the Crater, later known as Aden Cantonment or Aden Camp. | До 1857 года единственное аденское почтовое отделение находилось в Кратере, позже известном как Аденский кантонмент (англ. Aden Cantonment), или Аденский военный лагерь (Aden Camp). |
| On 2 February, at the 42nd Joint Military Commission (JMC) meeting at Camp Butmir, representatives of the Entity Armed Forces agreed to significant personnel cuts. | 2 февраля на 42м заседании Совместной военной комиссии, состоявшемся в Кэмп Бутмир, представители вооруженных сил образований согласились на существенные сокращения своего персонала. |
| En route to Sunnyvale, California, Akron reached Camp Kearny in San Diego, on the morning of 11 May and attempted to moor. | По пути к базе в Саннивэйл, штат Калифорния, утром 11 мая дирижабль достиг базы ВМС Кэмп Кёрни (англ. Camp Kearny) в графстве Сан Диего, Калифорния и предпринял попытку швартовки. |
| At Camp Angel in Oregon, a camp for conscientious objectors, he was a founder of the Untide Press, which sought to bring poetry to the public in an inexpensive but attractive format. | В лагере для отказников «Кэмп Энджел», штат Орегон, он был зачинателем свободного издания «Untide Press», которое стремилось донести до читателя поэзию в недорогом и удобном формате. |
| In July 1946, he was transferred for the last time to Norton Camp, a British prison located in the village of Cuckney near Nottingham, UK. | В июле 1946 года Мольтманн был перемещён ещё раз в Нортон Кэмп, лагерь военнопленных в селении Кокни, возле Ноттингема. |
| Thus, the author cannot be said to have been under the power or effective control of the State party after his removal from the Embassy and his subsequent detention in 'Camp Cropper'. | Поэтому нельзя считать, что после того, как автор сообщения покинул посольство и оказался в "Кэмп Кроппере", он находился в пределах полномочий и эффективного контроля государства-участника. |
| Van Camp and the private were killed with arrows, and Ross received an arrow through his shoulder. | Ван Камп и солдат были убиты стрелами, а Росс ранен в плечо. |
| "Bree Van de Camp's tuscan bean soup is a revelation in a bowl." | "Тосканский фасолевый суп Бри ван де Камп" "это открытие в тарелке". |
| Kyamba Abedi was reportedly struck violently by a group of Civil Guard officers on 24 August 1995 at her home in Camp Mangengenge, Kinshasa. | Киамба Абеди был жестоко избит служащими полиции 24 августа 1995 года в своем доме в Камп Манженженже, Киншаса. |
| L. Sprague de Camp is often quoted as claiming she used her daughters as models, but Brundage had no daughters. | Лион Спрэг де Камп часто говорил, что она использует свою дочь в качестве модели, но у Брандидж никогда не было дочери. |
| He remained at Camp Croft to help train draftees and other volunteers, while the rest of his battalion was deployed to Panama. | После окончания обучения он был оставлен инструктором по подготовке новых добровольцев и призывников в Камп Крофт, тогда как остальной его батальон был отправлен в Панаму. |