| We came upon a militia camp deep in the woods. | Мы натолкнулись на лагерь ополчения глубоко в лесу. |
| In March and April 2013, arrival rates spiked to 1,700 people per month, necessitating the opening of a fourth camp in Tigray. | В марте и апреле 2013 года поток прибывающих резко увеличился - до 1700 человек в месяц, в результате чего в Тыграе потребовалось открыть четвертый лагерь. |
| He's put us here to defend the camp. | Он поместил на сюда чтобы защитить лагерь |
| Within the camp perimeter was the Civil Cantonment which provided the accommodation for the families of the RAF Iraq Levies and the civilian workers and their families. | В периметре располагался Гражданский лагерь, который предоставлял жилье семьям работников из Ирака и их семьям. |
| A group of approximately 70 people, including many children, some of them with obvious symptoms of malnutrition and vitamin deficiency, had arrived at the camp on the morning of the Special Rapporteur's visit and were waiting for the camp reception committee to help them. | Группа примерно из 70 человек, включавшая большое количество детей, у некоторых из которых наблюдались явные признаки истощения и авитаминоза, прибыла в лагерь утром того же дня и ожидала помощи со стороны комитета по приему. |
| He made me sort the camp recyclables. | Он заставил меня сортировать лагерный мусор. |
| She was assigned the camp number 57440. | Ей был присвоен лагерный номер 57440. |
| There, Harbhajan Singh attended Camp College - a hastily put together arrangement for thousands of refugee students - and led the Sikh Students Federation in Delhi. | Там Харбхаджан Сингх посещал лагерный колледж, который очень быстро собрал вместе несколько тысяч студентов-эмигрантов, и организовал Сикхскую Студенческую Федерацию в Дели. |
| The Agency sponsored a self-help project to pave pathways in Nur Shams camp, with the camp committee taking responsibility for part of the cost and all of the labour involved. | Агентство выступило инициатором проекта асфальтирования дорог силами самих жителей в лагере Нур-Шамс, в рамках которого лагерный комитет обязуется покрыть часть расходов и обеспечить всю необходимую рабочую силу. |
| Conceived, initiated and supervised the Camp Site Children Outreach Programme which catered for 72 children in difficult circumstances at Camp Schiefflin, Margibi County, August 1994-April 1996 | Задумал, инициировал и курировал попечительскую детскую программу "Лагерный городок", в рамках которой в Шиффлинском лагере, Маргибский округ, было принято на попечение 72 ребенка, оказавшихся в трудной ситуации, август 1994 - апрель 1996 года |
| They're holding him in a concentration camp in Germany. | Они держат его в концлагере, в Германии. |
| You're going to end up in a concentration camp. | Вы кончите жизнь в концлагере. |
| Her parents died during World War II (her father was murdered in Oranienburg concentration camp, her mother died after an illness). | Её родители умерли во время Второй мировой войны - отец был убит в концлагере в Ораниенбурге, а мать умерла от болезни. |
| After the release of Roberto Benigni's movie, Life Is Beautiful about a child in a concentration camp, a JDC archivist came across records about Schleifstein while doing research for an exhibit. | Однако после выхода кинофильма Роберто Бениньи «Жизнь прекрасна» про ребёнка в концлагере архивист JDC обнаружил записи о Шлейфштейне. |
| So you won't make me feel bad except by comparing me to a concentration camp guard? | То есть, ты меня не застыдишь? Ну разве что сравнишь с конвоиром в концлагере. |
| Your concentration camp physique begs to differ. | Твоё телосложение а-ля узник концлагеря говорит об обратном. |
| The clip contained images of concentration camp inmates, gas chambers and bodies. | В видеоклипе присутствовали кадры, изображающие заключенных концлагеря, газовые камеры и человеческие тела. |
| The memorial, consisting of the few buildings remaining from the concentration camp, was being remodelled in preparation for next year's fiftieth anniversary of its liberation in the last weeks of the Second World War. | Мемориальный комплекс, состоящий из нескольких сохранившихся построек концлагеря, находится в процессе перестройки в ходе подготовки к пятидесятой годовщине освобождения узников лагеря в последние недели второй мировой войны, которая будет отмечаться в следующем году. |
| Father has just escaped the concentration camp. | Сегодня отец сбежал из концлагеря. |
| Despite Veesenmayer's solemn promise to obtain Horthy's son's release from the German concentration camp, Miklós Jr. remained a prisoner until the war's end on 8 May 1945. | Несмотря на торжественное обещание Веезенмайера добиться освобождения сына Хорти из немецкого концлагеря, Хорти-младший оставался пленником до конца войны. |
| What the hell's this base camp? | Что еще за база? |
| Today "Ambush" recreation camp has a tent town for those who decided to spend a night in a oak forest. There are special marquees where you can gather a big friendly company of yours and prepare your favourite dishes on a grill. | Сегодня база активного отдыха «ЗАСАДА» располагает палаточным городком для тех, кто решил остаться на ноч в дубовом лесу, сделаны специальные шатры, гре можно собраться большой дружной компанией, на мангале готовятся любимые яства. |
| Notable nearby landmarks include a summer youth camp and an Air Force Base. | Известные достопримечательности в окрестностях - летний лагерь молодежи и военно-воздушная база. |
| A group based at Camp Bastion provides forecasts for the British armed forces in Afghanistan. | Кэмп Бастион (англ. Самр Bastion)- это основная военная база Великобритании в Афганистане. |
| The Marine base, Camp Genoa. | Военная база "Камп Дженоа" |
| Can I camp here for the night? | Моуг я сделать привал здесь на ночь? |
| We can camp there. | Мы можем сделать там привал. |
| Shouldn't we stop to make camp? | Может, сделаем привал? |
| Then let's camp out. | Тогда давайте устроим привал. |
| Clyde, you know a place where we are tonight can camp? | Клайд. Вы не можете посоветовать, где привал устроить? |
| After the capture of Kazan by the Whites, she went into the enemy camp to reconnoitre, disguised as a peasant woman. | После захвата белыми Казани она, под видом крестьянки, отправилась во вражеский стан на разведку. |
| I caught a glimpse of Emma earlier when I was scouting out the enemy camp. | Я краешком глаза видел Эмму. Сделал вылазку в стан врага. |
| As complex press-service reports, shop N 12 became the first object, where the delegations showed new drawing camp on spring wire production. | Как сообщает пресс-служба комбината, первым объектом стал цех N 12, где делегации показали новый волочильный стан по производству пружинной проволоки. |
| I had been happy if the general camp... pioneers and all, had tasted her sweet body... so I had nothing known. | Я был бы счастлив, если б целый стан, Все войско наслаждалось этим телом, Но я не знал бы. |
| After the disbanding of the club Erzrumyan returned to the camp of the "red" and the first season scored 12 goals, becoming the second scorer in the club, after Arman Karamyan. | После расформирования клуба Эрзрумян возвращается в стан «красных» и в первый же сезон забивает 12 голов, становясь вторым бомбардиром в клубе, после Армана Карамяна. |
| Me and Nikki are just going to camp out tonight. | Просто мы с Никки идём в поход на ночь. |
| When I was a kid, I was lucky if we got to Y camp in Jersey. | Когда я был ребёнком, я был счастлив, когда мы ходили в поход в Джерси. |
| Son, it's a camp. | Сын, это поход. |
| You ready to camp, man? | Готов идти в поход? |
| Vínhamnos to camp and we were playing of war of killing and deluding the enemy. | Мы ходили в поход и играли в войнушку, убивали и удирали от врагов. |
| His last camp was just right in the right-hand edge of this slope. | Его последняя стоянка была прямо здесь, на правой стороне уклона. |
| I know where your camp is, Tyler, I'll meet you there in a couple of days, We'll talk it over, | Я знаю где твоя стоянка, Тайлер, увидимся там через пару дней, обговорим. |
| So this is a seasonal camp. | Значит это временная стоянка. |
| This is a reindeer herders camp. | Это стоянка погонщиков олений. |
| Judo and sambo summer camps take place for the 30th year in a row, aikido camp for the 14th year. The President and senior instructor of "Satori" school is A.Osnach. | Ежегодно уже в течении 30 лет проводятся традиционные лагеря и сборы по дзюдо и самбо и 14 лет по айкидо. |
| It had also borne many of the costs related to the Konik camp, including construction fees and utility bills. | Наряду с этим оно покрыло многие расходы, касающиеся лагеря в Конике, включая сборы за строительство и коммунальные платежи. |
| such revenues to be used for dump upkeep and to build and keep up a camp infirmary. | Эти сборы пойдут на содержание свалки и на постройку и содержание изолятора. |
| And to build and keep up a camp infirmary. | Эти сборы пойдут на содержание свалки и на постройку и содержание изолятора. |
| The adult male population is subject to conscription by ballot, involving three years' part-time liability for weekly drills, as well as an annual camp. | Для них в течение трех лет проводятся еженедельные тренировочные занятия, которые можно посещать в свободное от работы время, и ежегодные лагерные сборы. |
| Outside the city at Montreuil there's a Gypsy camp famous for its dried fruit, especially peaches. | За городом Монтрёй есть цыганский табор, знаменитый сухофруктами, особенно персиками. |
| There's a Gypsy camp famous for it's dried fruit, | Там есть табор цыган, знаменитых своими сушеными фруктами. |
| Modern camp of wild autonomads. | Современный табор диких автокочевников. |
| Was she the owner of this house that you camp in front of? | Хозяйка дома, у которого встал твой табор? |
| Amongst other items this supplement published an article by M. Limarenko on the Roma inhabitants of the town of Shymkent entitled "The camp stayed in Shymkent". | В числе других материалов в приложении была опубликована статья М. Лимаренко о жителях г.Шымкента - цыганах "Табор остался в Шымкенте". |
| Then my folks shipped me off to wilderness camp. | А потом мои предки отправили меня в кемпинг в пустыню. |
| Doesn't look camp to me. | По мне так не кемпинг. |
| Alhuseini claims that, during Iraq's occupation of Kuwait, Iraqi troops stole a Continental Emsco drilling rig, certain spare parts for the rig, and a mobile housing camp (the "items"). | "Эльхусейни" утверждает, что во время оккупации Ираком Кувейта иракские войска похитили бурильную установку типа "Континентал Эмско", некоторые запасные части к ней, а также передвижной кемпинг для проживания ("единицы имущества"). |
| At the bottom of this valley lies a small village of Podbela. Beneath the village, right beside the Nadiža River, there is the Nadiža Camp. | Недалеко от посёлка Подбела на берегу реки Надижи находится кемпинг одноименный»Надижа«. |
| A meeting of the European Federation of Campingsite Organizations and Holiday Park Associations (EFCO & HP), an organization established in 1979 and bringing together around 25 thousand European campingsites and camp resorts, was held in Umag in late September. | В конце сентября в городе Умаге состоялось Собрание Европейского союза кемпинг организаций и парков отдыха (EFCO&HPA) - объединения, которое было создано в 1979 году и в состав которой входит около 25 тыс. |
| When you travel by canoe you get to know the islands inside out, where to camp and where to sleep. | Когда ты плаваешь на каноэ, ты обязать знать ближайшие острова вдоль и поперёк: где разбивать лагерь, где спать. |
| We can't camp here! | Здесь разбивать лагерь нельзя! |
| What is the point of making camp here? | Какой смысл разбивать лагерь здесь? |
| Upon completion of your quests, you may head to the battlefield to prepare your camp for the night. | По завершению своих квестов вы можете двигаться к полю битвы и разбивать лагерь. |
| And it is Ranger policy never to make your camp in the same place as your cookfire. | Правила рейнджеров запрещают разбивать лагерь там, где готовишь еду на костре |
| I made camp near the remains of an abandoned village. | Соорудил бивак возле руин покинутого селения. |
| I had to move camp. | Я должен был собирать бивак. |
| You put some good miles between yourself and the town... before you camp for the night a few miles outside of West Haven. | Вы оставили немало миль между собой и городком... прежде чем разбили бивак в нескольких милях от Западного Поднебесья. |
| Sherman Pratt was the founder of the Grenville Baker Boys Club (of Locust Valley, New York), and was kind enough to allow the use of the Pratt Camp as a summer camp for its members, approximately thirty boys each summer. | Вышеупомянутый Шерман Пратт также был известен как основатель клуба для мальчиков «Гренвилл-Бейкер-Бойз» (в Долине Локаст, Нью-Йорк), и ввиду своего увлечения подобной деятельностью бивак семьи Праттов он превратил в летний лагерь, который ежегодно посещало порядка тридцати мальчиков. |
| On 27 April, in Cela), a group of Bosnian Serbs attacked a tent camp of Bosniacs. | 27 апреля в Челе группа боснийских сербов напала на палаточный лагерь боснийцев. |
| HMS Sphinx was the name given to an naval accommodation camp in Alexandria, Egypt, from April 1941. | HMS Sphinx - палаточный лагерь флота в Александрии, Египет, с апреля 1941. |
| In 1921, 75 men from Joseph Trumpeldor's work group built a tent camp near Ma'ayan Harod. | В 1921 году 75 человек из рабочей группы Иосифа Трумпельдора построили палаточный лагерь возле Мааян-Харода. |
| Between 30 November and 2 December 2002, the authorities completely dismantled the "Imam" tented camp, near the village of Aki-Yurt (district of Malgobek) in Ingushetia, which had been accommodating some 1,500 IDPs. | В период с 30 ноября по 2 декабря 2002 года власти полностью свернули палаточный лагерь "Имам" близ села Аки-Юрт (Малгобекский район) в Ингушетии, где было размещено около 1500 ВПЛ. |
| The deportees were transported blindfolded and handcuffed to a strip of land in the so-called "security zone" in southern Lebanon where a tent camp was set up at Marj al Zahour. | Депортированные лица с завязанными глазами и в наручниках были доставлены на участок земли в так называемой "зоне безопасности" на юге Ливана, где в Мардж-аль-Захуре был разбит палаточный лагерь. |
| Lavigne has been involved with many charities, including Make Some Noise, Amnesty International, Erase MS,, Special Olympics, Camp Will-a-Way, Music Clearing Minefields, US Campaign for Burma, Make-A-Wish Foundation and War Child. | Лавин участвует в деятельности нескольких благотворительных организаций, таких как Макё Some Noise (Международная амнистия), Erase MS,, Camp Will-a-Way, Music Clearing Minefields, U.S. Campaign for Burma, Make-a-Wish Foundation и War Child. |
| On November 18, 2014, J. Tune Camp revealed a mysterious image on their official Twitter which showed the date November 25, 2014. | 18 ноября 2014 года J. Tune Camp опубликовали в своем официальном твиттер аккаунте загадочный постер, на котором была дата - 25 ноября 2014 года. |
| In November 2009, a portion of FOB Salerno, where US Special Forces worked and lived with an Afghan Commando unit, was renamed as Camp Pucino after this US Special Forces soldier's death in November 2009. | В ноябре 2009 года часть базы, где располагались совместно спецназовцы США и афганские коммандос, была переименована в Кэмп Пучино (англ. Camp Pucino) в честь погибшего в том же месяце бойца специальных сил США штаб-сержант Мэттью Пучино. |
| Rapp attended high school at Joliet West High School and theatre camp at Interlochen Arts Camp in Michigan. | Он учился в старшей школе Джолиет Уэст (англ. Joliet West High School) и театральном лагере «Interlochen Arts Camp» в Мичигане. |
| It was founded in 1947 on the site of a former United States Army camp. | Основана в 1947 году на месте бывшей военной базы армии США «Лагерь Аптон» (англ. Camp Upton). |
| There is no way that Camp stole Snowflake. | Кэмп никак не мог украсть Снежка. |
| It reiterates that Romanian personnel did not have access to the detention centre in Camp Cropper, except for those providing medical treatment. | Государство-участник вновь подчеркивает, что его военнослужащие не имели доступа к центру содержания под стражей в "Кэмп Кроппере" иначе как для оказания медицинских услуг. |
| I've queried officials at Camp Pendleton and numerous agencies. | Я поспрашивала начальство базы "Кэмп Пенделтон" и других агентств. |
| Johnny Solheim was a guitarist in Camp. | Йонни Солхайм был гитаристом в "Кэмп". |
| A group based at Camp Bastion provides forecasts for the British armed forces in Afghanistan. | Кэмп Бастион (англ. Самр Bastion)- это основная военная база Великобритании в Афганистане. |
| We think that Van Camp blackmailed his predecessor, Jean de Haeck. | По нашему мнению, Ван Камп шантажировал своего предшественника Жана де Хаака. |
| Junior Professional Officer, Marlene Arce Camp - Public Information and Project Officer | Младший сотрудник категории специалистов, Марлен Арк Камп - сотрудник по вопросам общественной информации и реализации проектов |
| He died in Camp Boiro prison in 1971 after being arrested in the aftermath of Operation Mar Verde. | Он умер в тюрьме Камп Бойро в 1971 году после арестов из-за операции «Мар-Верде». |
| In addition, thanks to its location next to the Camp Nou Barcelona football stadium, it is ideal if you are coming to see an FC Barcelona match. | И помимо этого, благодаря своему месторасположению рядом с Стадионом Камп Ноу Барселона это идеальное место для просмотра игр ФК Барселона. |
| The metro is a 3 minute walk away, and offers easy access to the tourist attractions around the city, such as the Segrada Familia, Parc Guell and the Nou Camp Stadium. | Метро находится в З минутах хотьбы, с помощью него Вы можете легко добраться до туристических достопримечательностей города, таких как Саграда Фамилия (Собор Святого Семейства), Парк Гуелл и Стадион Камп Но́у. |