Английский - русский
Перевод слова Camp
Вариант перевода Лагерь

Примеры в контексте "Camp - Лагерь"

Примеры: Camp - Лагерь
As a general rule, there were no cells and the establishment resembled a camp in which the minors lived in hostels. Обычно в центре нет камер, и он напоминает лагерь, в котором несовершеннолетние живут как в общежитии.
The Group of Experts visited the Gihembe refugee camp in Byumba, Rwanda, administered jointly by UNHCR and the Government of Rwanda. Группа экспертов посетила лагерь беженцев Гихембе, расположенный в Биумбе, Руанда, административное управление которым осуществляется УВКБ совместно с правительством Руанды.
The team was also informed separately that between 20 and 37 pro-Mutebutsi men left the camp several days prior to the massacre. Группа также получила отдельную информацию о том, что за несколько дней до массового убийства лагерь покинули от 20 до 37 сторонников Мутебутси.
The camp is on the outskirts of Khartoum, in the harsh sun of the desert. Лагерь расположен на окраине Хартума под палящим солнцем пустыни.
As a result of the incident, the Government closed the camp for three to four days and no one was allowed inside except the AU monitors and the military. Из-за этого инцидента правительство закрыло лагерь на 3-4 дня и туда не допускали никого, за исключением наблюдателей АС и военнослужащих.
In 2005, OSCE is conducting a summer camp for teenagers from villages near the test site to raise awareness about the environmental situation and sustainable development. В 2005 году ОБСЕ организует летний лагерь для подростков из поселков, расположенных вблизи от испытательного полигона, с тем чтобы повысить степень их осведомленности об экологической ситуации и по вопросам устойчивого развития.
He also mentioned the case of an institution for handicapped people which was razed to the ground following the invasion of a refugee camp in Jabaliya. Он также упомянул случай, когда было снесено до основания учреждение для инвалидов после вооруженного вторжения в лагерь беженцев в Джабалие.
The European Union was also seriously concerned about recent developments in the Great Lakes region, such as the ruthless attack on the Gatumba refugee camp in Burundi. Европейский союз чрезвычайно озабочен также последними событиями в районе Великих озер, в частности жестокими нападениями на лагерь беженцев в Гатумбе на территории Бурунди.
The Bokilio camp is managed by the local authorities, and food and other humanitarian assistance is provided by the United Nations and its non-governmental organization partners. Лагерь в Бокилио управляется местными властями, а продовольствие и другая гуманитарная помощь предоставляются Организацией Объединенных Наций и сотрудничающими с ней неправительственными организациями.
Kellogg alleged that as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, the camp and the other apartments and furnishings were completely looted and destroyed. Компания "Келлогг" заявила, что в результате вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта лагерь, а также другие квартиры и предметы обстановки были полностью разграблены и уничтожены.
Other Palestinian sources said all four were policemen and had been killed when they stood in the way of tanks entering the camp. Другие палестинские источники сообщили, что полицейскими были все четверо, и убиты они были в тот момент, когда преградили путь танкам, въезжавшим в лагерь.
The claimant stated that prior to Iraq's invasion and occupation of Kuwait, the joint venture had maintained a labour camp as accommodation for its workers. Заявитель сообщил, что до вторжения Ирака и оккупации им Кувейта совместное предприятие содержало специальный лагерь для размещения своих работников.
These refugees were subsequently transferred to the Dadaab camp, where protection and assistance needs will be more adequately provided. Эти беженцы позднее были переправлены в Дадаабский лагерь, в котором можно будет более эффективно удовлетворять существующие у них потребности в защите и помощи.
Also on Sunday, Israeli occupying forces carried out a large-scale raid in the Balata refugee camp near the West Bank town of Nablus. Также в воскресенье израильские оккупационные силы осуществили крупномасштабный рейд в лагерь беженцев Балата, расположенный неподалеку от города Наблус на Западном берегу.
The attacks on the el-Maghazi refugee camp from 19 to 21 July 2006 and the attack on Rafah at the beginning of August are examples of typical Israeli incursions. Примерами типичных израильских рейдов являются нападения на лагерь беженцев Эль-Магази 19-21 июля 2006 года и нападение на Рафах в начале августа.
The camp was closed after the refugees were voluntarily repatriated when the war ended. Этот лагерь был закрыт после добровольной репатриации беженцев, когда война закончилась;
Occupants (that is persons with a usual residence) living in a collective living quarter - a hotel, institution, camp, etc. (3.0) Жильцы (т.е. лица с местом обычного жительства), проживающие в коллективных жилых помещениях, таких, как гостиница, институциональное учреждение, лагерь и т.д.
Foreigners in breach of the Immigration Control Act were not placed in a regular penitentiary institution but in a camp for foreigners. Иностранцы, нарушающие закон об иммиграционном контроле, помещаются не в обычные пенитенциарные центры, а в лагерь для иностранцев.
He had gone to Nyala in the state of South Darfur and visited the Kalma camp sheltering some 90,000 displaced persons. После он отправился в Ньялу на юге Дарфура и посетил лагерь "Калма", где живут 90 тыс. перемещенных лиц.
During the same period, some 1,500 Pashtuns are reported to have fled to an IDP camp west of Mazar-i-Sharif. В тот же период поступили сообщения о том, что примерно 1500 пуштунов покинули лагерь для внутренних перемещенных лиц, расположенный к западу от Мазари-Шарифа.
He was beaten and detained with adults in an army detention camp until 15 September, when he was released on bail. Его избили и поместили вместе со взрослыми в военный лагерь для задержанных, где он находился до 15 сентября, пока его не освободили под залог.
In September 1932, she was transferred to the camp at the station Bear Mountain, where she worked in the Department of Statistics Construction Management White Sea-Baltic Canal. В сентябре 1932 её перевели в лагерь на станции Медвежья Гора, где она работала в отделе статистики управления строительством Беломорско-Балтийского канала.
Baker, unable to rally his men, retreated to the camp with the few survivors and managed to protect it from the Mahdists. Бейкер, будучи не в состоянии сплотить своих солдат, отступил в лагерь с немногими оставшимися в живых и сумел защитить его от махдистов.
In early August 1992, the camp was visited by the Red Cross and members of the European press coverage, and it was closed immediately after. В начале августа 1992 года лагерь посетили представители Красного Креста и европейской прессы, после чего он был закрыт.
While back at the camp they had convinced the rest of the group that the intentions of Buchan and his marines were hostile. Вернувшись в лагерь, они убедили остальную часть группы в том, что намерения Бьюкэна и его людей были враждебными.