That's the Dabaab refugee camp... |
Это лагерь беженцев Дабааб... |
EO, come with me to the camp. |
Сомё со мной в лагерь! |
And where is this camp? |
И где же этот лагерь? |
Go back to base camp. |
Возвращайся обратно в базовый лагерь. |
When did you return to the camp? |
Когда Вы вернулись в лагерь? |
Send word to the camp. |
Пошли весть в лагерь. |
It's called stuntman boot camp. |
Это учебный лагерь каскадеров. |
The other goes to Drancy camp. |
Другой ехал в лагерь Дранси. |
Come on, let's set up camp. |
Вперёд, давайте разобьём лагерь. |
We'll camp here for the night. |
Разобьем здесь лагерь на ночь. |
That must be the camp. |
Это, должно быть, лагерь. |
The Kapos have the run of the camp. |
Капо регулярно обходят лагерь. |
I'm heading back to camp. Go. |
Я возвращаюсь в лагерь. |
Force Intervention Brigade - Sake camp |
Бригада оперативного вмешательства - лагерь в Саке |
Catering contract, staff officer camp |
Организация питания, лагерь для офицеров штаба |
The camp is thrown into a panic. |
Лагерь впадает в панику. |
You're going to camp. |
Ты едешь в лагерь. |
The camp fell after a 52-day siege. |
Лагерь пал после 52-дневной осады. |
This camp is a disgrace! |
Это не лагерь, а позор какой-то. |
We're meant to be a family camp. |
Это должен быть семейный лагерь. |
His wife was driving their kid to camp. |
Жена везла ребёнка в лагерь. |
He set up camp at Maehol. |
Он разбил лагерь в Мэхоль. |
Shouyangcheong (Liaoxi, Yan camp) |
Шоуян, Ляоси, лагерь Янь |
So that's why our camp is gone? |
И поэтому наш лагерь пропал? |
Actually more like a concentration camp. |
Больше похоже на концентрационный лагерь. |