Английский - русский
Перевод слова Camp
Вариант перевода Лагерь

Примеры в контексте "Camp - Лагерь"

Примеры: Camp - Лагерь
My family appreciates everything you've provided for us, but a camp is a camp, and we're eager to join our relatives. Моя семья благодарна за всё, что вы делаете для нас, но лагерь есть лагерь, и мы жаждем воссоединиться с родственниками.
The mission visited Lokung camp in Kitgum district and Amuru camp in Gulu district. Члены миссии посетили лагерь Локунг в округе Китгума и лагерь Амуру в округе Гулу.
But this involves also driving past another kind of camp - the camp of the mutilated. Однако на этом пути нам также пришлось увидеть лагерь другого типа - лагерь искалеченных людей.
As the camp is to be fully handed over to UNMIS, 25 guards are proposed for perimeter security and access control at the camp. Поскольку лагерь будет полностью передан МООНВС, для обеспечения охраны по всему периметру и контроля доступа в лагерь предлагается учредить 25 должностей охранников.
Reports indicate that FARDC surrounded the camp, shot and beat to death at least 50 refugees and burned the camp to the ground. Согласно поступившим сообщениям, войска ВСДРК окружили лагерь, застрелили или забили до смерти по крайней мере 50 беженцев и сожгли лагерь дотла.
And I'm being moved from camp to camp, for what? А меня переводят из лагеря в лагерь, ради чего?
The same sources told the Special Rapporteur that in 1993 a new camp was built in Natenga for children who left the Kakuman camp in Kenya. Те же источники сообщили Специальному докладчику, что в 1993 году в Натенга был построен новый лагерь для детей, прибывших из лагеря в Какуме, Кения.
The Tatmadaw column only entered and cleared a camp occupied by over 300 family members of the Mon armed group, situated near the Halockhami Mon camp. Подразделение армии Татмадав лишь вошло и очистило лагерь, занятый 300 членами семей участников вооруженной группировки Мон, расположенный неподалеку от лагеря Мон в Халокхами.
The operators of the camp often employ threats and acts of violence to create a climate of fear and intimidation that prevents the workers from leaving the camp. Управляющие лагерей зачастую применяют угрозы и насилие для создания атмосферы страха и запугивания, чтобы работники не покинули лагерь.
The number of children collected was insufficient to establish a separate camp and, therefore, the authorities decided to transport the children to Soba transitional camp in Khartoum. Количество собранных детей было недостаточным для организации отдельного лагеря, и поэтому власти приняли решение отправить детей во временный лагерь Соба в Хартуме.
Administratively, the camp is subject to the Israeli civil administration in the occupied border zone, under the supervision of a high-ranking Military Intelligence officer, while the camp's day-to-day affairs are handled by a team of officers belonging to the South Lebanon Army. В административном отношении лагерь находится в ведении израильской гражданской администрации в оккупированной пограничной зоне, которая возглавляется высокопоставленным сотрудником военной разведки, в то время как повседневное управление делами лагеря осуществляется группой офицеров армии Южного Ливана.
The efforts were hampered by the extremely strict control imposed by the Croatian Special Police at the camp, which initially prevented some vital materials such as gravel and fuel from entering the camp. Этим усилиям препятствовал крайне суровый контроль, введенный в лагере хорватской специальной полицией, что первоначально помешало завезти в лагерь некоторые жизненно важные материалы, такие, как гравий и топливо.
Following efforts by UNRWA, Burj el-Barajneh camp was connected to a Beirut municipal water supply source, and four booster pumps and a new drinking water distribution network were installed in cooperation with the camp committee. В результате усилий БАПОР лагерь Бурдж-эль-Бараджна был подсоединен к системе муниципального водоснабжения Бейрута, и в сотрудничестве с лагерным комитетом были установлены четыре подпиточных насоса и новая система распределения питьевой воды.
Describing the situation in the camp as catastrophic and tragic, Chips added: When the Israeli army authorized us to enter the camp, it was too late. Отметив, что ситуация в лагере была катастрофической и трагической, Чипс добавила: «Когда израильская армия разрешила нам войти в лагерь, было слишком поздно.
Nicla refugee camp near the city of Guiglo has been operated by UNHCR since May 2003, and the situation has therefore improved slightly: there are no more shootings in the camp. Расположенный в окрестностях города Гигло лагерь беженцев Никла в мае 2003 года перешел под управление УВКБ, и положение в нем благодаря этому несколько улучшилось: на территории лагеря не было зарегистрировано новых перестрелок.
In the short term an international military observation team should be stationed at the gate of the camp and proper identification cards should be issued to all genuine refugees in the camp. В качестве краткосрочной меры необходимо разместить международную группу военных наблюдателей у въезда в лагерь и выдать надлежащие удостоверения личности всем настоящим беженцам, находящимся в этом лагере.
UNHCR was able to take effective action against LURD recruitment in the Kouankan refugee camp, close to Nzérékoré, by moving vulnerable inhabitants further away from the Guinea/Liberia border and relocating them in the Laine camp. УВКБ удалось принять эффективные меры по пресечению вербовки в ряды ЛУРД в лагере беженцев Куанкан, расположенный поблизости от города Нзерекоре, для чего уязвимые жители лагеря были переведены подальше от гвинейско-либерийской границы, в лагерь Лейн.
Following the mass influx of internally displaced persons to Zam Zam camp in El Fasher, UNAMID started construction of a community policing centre in the camp on 26 February. После массового притока внутренне перемещенных лиц в лагерь Зам-Зам в Эль-Фашире ЮНАМИД приступила 26 февраля к строительству в лагере центра по охране общественного порядка.
Violence ensued and 34 residents of the camp died; more than 70 were wounded. On 9 April, the Government of Iraq reiterated its firm determination to close down the camp by the end of 2011. В ходе последующих насильственных действий 34 жителя лагеря погибли и более 70 получили ранения. 9 апреля правительство Ирака подтвердило свое твердое намерение закрыть этот лагерь к концу 2011 года.
The allocation of additional land by the Kenyan authorities and the subsequent extension of the Ifo camp was expected to help decongest the Dadaab camp; however, with the current rate of arrivals, capacity may soon be exceeded. Ожидалось, что выделение властями Кении дополнительной территории и последующее расширение лагеря Ифо поможет разгрузить лагерь Дадаб; однако нынешнее число прибывающих беженцев может вскоре превысить его пропускную способность.
On 10 occasions, the Turkish army attacked the guerrilla camp where she was located. Турецкая армия десять раз нападала на лагерь партизан, в котором она находилась.
Football for development, Yarmouk camp, Damascus Инициатива «Футбол для развития», лагерь Ярмук, Дамаск
The 2011/12 budget assumed that 11 camps would be constructed, although no camp was fully completed. Хотя в бюджете на 2011/12 год предполагалось строительство 11 лагерей, ни один лагерь не был полностью возведен.
The inaugural camp was held in January 2012 in Doha. Первый лагерь начал свою работу в январе 2012 года в Дохе.
In addition, the Lebanese Armed Forces have seized weapons bound for the camp. Кроме того, Вооруженные силы Ливана изъяли оружие, следовавшее в лагерь.