Английский - русский
Перевод слова Camp
Вариант перевода Лагерь

Примеры в контексте "Camp - Лагерь"

Примеры: Camp - Лагерь
Do you want to set up base camp or a buffet? Вы хотите разбить лагерь или приманку?
Take this man in the direction he says the camp lies. Отведите его в направлении, где, по его словам, лагерь.
These gentlemen will help you dress and drive you to the camp. Эти джентльмены помогут тебе одеться и отвезут в лагерь
What if we are going to the work camp? Что, если мы едем в трудовой лагерь?
How did the Germans know to attack our camp? Как немцы знали, где атаковать наш лагерь?
Why would ron start a camp for troubled girls? С чего бы Рону продвигать лагерь для проблемных девочек?
Green, Taylor... secure the camp, find Miller and Rios. Грин, Тейлор, обыщите лагерь найдите Миллера и РИос
Are you running a labor camp or "The Octagon"? У тебя тут трудовой лагерь или Октагон?
I asked them for help, and they managed to get him transferred to a labor camp outside the walls. Я попросила помочь, и его перевели в трудовой лагерь за стеной.
This is what I get for sending you to camp in France. Вот и посылай детей в лагерь во Францию...
Dawson island, where hundreds of indigenous people died in the Catholic missions, was turned into a concentration camp for Salvador Allende's ministers who were deported from Santiago. Остров Досон, где сотни коренных жителей умерли на территории католической миссии, был превращён в концентрационный лагерь для депортированных из Сантьяго министров Сальвадора Альенде.
The other thing is it's not really a camp. На самом деле, это даже не лагерь.
I hope we at least find our way back to the camp. Теперь хотя бы обратную дорогу в лагерь найти.
Last year they made camp at the base of Mount Everest, then had their servants climb it while they held a wine-tasting. В прошлом году они разбили лагерь у подножия Эвереста и провели дегустацию вина, пока их слуги его покоряли.
If this is about the incident last night, I assure you it didn't come from my camp. Если это насчёт вчерашнего инцидента, заверяю вас, мой лагерь ни при чём.
And then we go on after that Up to set a base camp После её преодоления мы отправляемся дальше и устанавливаем базовый лагерь.
I went to archery camp in the Catskills; Я ходил в стрелковый лагерь в Катскиллс.
I wanted to have a calm, happy, perfect, relaxed weekend so that we could get closer as a couple, not play boot camp. Я хотела спокойных, счастливых, идеальных, раслабляющих выходных чтобы мы смогли бы сталь ближе как пара, не играть в лагерь.
I didn't know her before, But I think the camp has been wonderful. Я раньше ее не видела, но лагерь ей пошел на пользу.
Dolokhov and I went down to the French camp. Мы с Долоховым ходили в лагерь к французам!
I want to visit that summer camp! Я хочу посетить этот летний лагерь!
I'll never see that summer camp! Я никогда не увижу летний лагерь!
You do know this is a refugee camp? Вы же знаете, что это лагерь беженцев?
We struck down a rebel camp and took the goods they use to pay for their attacks and lost a good man in the task. Мы разгромили лагерь мятежников, забрали вещи, которыми они расплачивались за атаки, и лишились в битве хорошего солдата.
What if he doesn't want to go back to Wellington's camp? А если он не захочет вернуться в лагерь Веллингтона?