He toured the camp and met with the director and the representative of BAFIA. |
Он осмотрел лагерь и встретился с его директором и представителем УДИИ. |
On 28 September, Jewish settlers were reported to have set up camp at St. Joseph's Tomb in Nablus. |
28 сентября поступили сообщения о том, что еврейские поселенцы разбили лагерь на могиле Святого Йосифа в Наблусе. |
On 9 April, 12 Palestinian policemen were detained by border policemen at the entrance to the Shu'fat refugee camp in northern Jerusalem. |
9 апреля 12 палестинских полицейских были задержаны сотрудниками пограничной полиции при въезде в лагерь беженцев Шуфат в северной части Иерусалима. |
The army did not apprehend the settler but stormed the refugee camp. |
Армейские подразделения не задержали этого поселенца, однако взяли приступом лагерь беженцев. |
It has turned the whole of Kashmir into a military concentration camp. |
Все это превратило весь Кашмир в военный концентрационный лагерь. |
It was that summer we all went to camp. |
М: Летом, когда мы поехали в лагерь. |
Hurry now, Aimu, go to the camp and bring our horses here. |
Аиму, иди в лагерь и приведи сюда наших лошадей. |
We have prepared the camp, Kamal, and placed the girl in her tent. |
Мы подготовили лагерь, Камаль, и поместили девушку в отдельный шатёр. |
No, he set fire to my camp and freed princess Soraya, I saw it with my own eyes. |
Нет, он поджег лагерь и освободил царевну Сорайя, я это видел собственными глазами. |
Our patrol captured Yussup on his way back from Ursus' camp. |
Наш патруль поймал Юссупа, когда он возвращался в лагерь Урсуса. |
Prince, the monster attacked the camp of the Cherkes. |
Принц, монстр напал на лагерь Черкесов. |
No, no. I made you prisoner when you entered in the camp... |
Нет, я взял тебя в плен, когда ты пытался проникнуть в лагерь, чтобы освободить друида. |
It is believed he was then taken to the military camp at Arawa. |
Предполагается, что он был отвезен в военный лагерь в Араве. |
The camp is fairly well organized and equipped. |
Этот лагерь является достаточно хорошо организованным и оборудованным. |
To receive those returning to Burundi, UNHCR was re-establishing a camp at Ntamba. |
Для приема беженцев, вернувшихся в Бурунди, представители УВКБ восстановили лагерь в Нтамба. |
In July 1945 she was moved to a camp at Aek Paminke, also in Sumatra. |
В июле 1945 года она была переведена в лагерь в Аек Паминке, также на Суматре. |
UNHCR rehabilitated and expanded Gihembe refugee camp to improve the living conditions of Congolese refugees sheltered there. |
УВКБ восстановило и расширило лагерь беженцев Гихемби в целях улучшения условий жизни конголезских беженцев, проживающих там. |
The Special Representative also had the opportunity to visit the Kakuma refugee camp in north-east Kenya. |
Специальный представитель также имел возможность посетить лагерь беженцев Какума на северо-востоке Кении. |
In Bo, he visited a vocational training centre for former child soldiers and a major camp for internally displaced persons. |
В Бо Специальный представитель посетил центр профессиональной подготовки для бывших малолетних солдат и крупный лагерь вынужденных переселенцев. |
Those allegations were widely publicized at the time of the attack on the camp in November 1996. |
Эти утверждения были широко опубликованы во время нападения на лагерь в ноябре 1996 года. |
Israel supervises this detention camp, and Israeli intelligence interrogates detainees before taking them to Khiyam or to Israeli prisons. |
Этот лагерь заключения находится под контролем Израиля, а израильская разведка допрашивает задерживаемых перед их отправкой в Хиям или израильские тюрьмы. |
Following a security incident in July 1998, UNHCR withdrew from the camp. |
После инцидента, связанного с нарушением безопасности, в июле 1998 года сотрудники УВКБ покинули этот лагерь. |
Megiddo is an army detention camp made up of tents and not part of the police force or prison administration. |
Мегиддо - это военный лагерь для задержанных лиц, состоящий из палаток, который не входит в структуру полицейских сил или тюремных администраций. |
In July, 1,252 refugees passed through the camp before being taken on to their native communes. |
Перед отправкой в свои родные коммуны через лагерь в июле прошло 1252 беженца. |
He also visited the Shahidahi camp for internally displaced persons, an orphanage and the regional public hospital. |
Он также посетил находящийся в Шахидахи лагерь для внутриперемещенных лиц, сиротский приют и районную больницу. |