After that, the camp will be gone, and the men at Foulness scattered in a hundred garrisons. |
Потом лагерь уйдет, а солдаты из Фолнесс рассеются по сотне гарнизонов. |
And you trashed their camp the next morning |
А на утро вы разгромили лагерь. |
Look, I know that you're new to camp and our traditions, but this masquerade ball is actually kind of fun. |
Слушай, я знаю, что для тебя наш лагерь и традиции - новое, но этот бал-маскарад - на самом деле забава. |
I mean, I sent the kids away to camp, I'm redesigning bathrooms. |
Я отправила детей в лагерь и рисую ванные. |
He also visited the UNHCR refugee camp, Kakuma, in order to hear testimony from Sudanese refugees. |
Кроме того, он посетил лагерь беженцев УВКБ в Какуме с целью получения свидетельских показаний у суданских беженцев. |
On 26 July 1994, it was reported that the outlawed Kach organization was running a summer camp for youth and providing them with paramilitary training and indoctrination. |
26 июля 1994 года было сообщено, что организация "Ках", объявленная вне закона, организовала летний лагерь для юношей, где они проходят курс полувоенной подготовки и посещают пропагандистские занятия. |
The Tatmadaw column did not move into the Halockhami Mon camp, but returned to Thanbyuzayat. |
Подразделение армии Татмадав не направилось в лагерь Мон в Халокхами, но вернулось в Танбузайят. |
The occupation of the newly constructed 800-person camp will require regular maintenance of the facilities in the Embassy compound. |
Когда новый построенный лагерь на 800 человек будет заселен, потребуется регулярное ремонтно-эксплуатационное обслуживание зданий на территории посольства. |
Everyone, find a place to camp. |
Мы пришли, разобьем лагерь здесь. |
I can still go to camp? |
Я все-таки еду в летний лагерь? |
A number of international agencies have assessed that the site of the camp is highly unsuitable, with poor sanitation leading to serious health concerns. |
По оценкам ряда международных организаций, лагерь создан в абсолютно неподходящем месте, там нет нормальных санитарных условий, что вызывает серьезные опасения по поводу здоровья находящихся там лиц. |
On 26 March 1995, an attack on the Majori refugee camp, Ngozi province, allegedly left 12 people dead and many wounded. |
Как указывается, 26 марта 1995 года в ходе нападения на лагерь беженцев в Майори, провинция Нгози, 12 человек погибли и многие получили ранения. |
He also visited the suburbs of Bwiza and Buyenzi, as well as Gatumba, a camp for internally displaced persons close to Bujumbura. |
Он также посетил пригороды Бвиза и Буйензи, а также лагерь для перемещенных внутри страны лиц Гатумба, расположенный недалеко от Бужумбуры. |
He was authorized to accompany the guard to his house for that purpose and then returned to the camp. |
Для этого ему разрешили проследовать с охранником к его дому, а затем вернули в лагерь. |
On arrival at the camp, detainees were forced to hand over items of private property, especially valuable items such as gold or jewellery. |
По прибытии в лагерь задержанных заставляли сдавать личные вещи, особенно ценные, такие, как золотые или драгоценные изделия. |
A shaken woman survivor moaned: "We came to the United Nations camp to protect ourselves, not to die". |
Оставшаяся в живых потрясенная женщина простонала: "Мы пришли в лагерь Организации Объединенных Наций искать защиты, а не для того, чтобы умереть". |
After the fall of Zepa, UNHCR and UNPROFOR erected a transit camp in Zenica, where new arrivals were registered and assistance was distributed. |
После падения Жепы УВКБ и СООНО создали транзитный лагерь в Зенице для регистрации вновь прибывших беженцев и раздачи гуманитарной помощи. |
The food is the same as that given to the soldiers in charge of the camp. |
Питание идентично тому, которое получают солдаты, охраняющие лагерь. |
In reprisal, Zairian soldiers entered the Katale camp and reportedly began to shoot indiscriminately, killing 15 persons and wounding 50 others, mostly women and children. |
В отместку за это заирские солдаты ворвались в лагерь Катале и открыли беспорядочную стрельбу, в результате которой 15 человек погибли и 50 были ранены, главным образом женщины и дети. |
Immediately upon their departure, some 300 men, women and children rushed into the camp to pick up leftovers. |
Сразу же после его ухода около 300 мужчин, женщин и детей бросились в лагерь, чтобы подобрать все, что в нем оставалось. |
The remaining 1,500 refugees at Aour-Aoussa (625 Ethiopians and 875 Somalis) were all transferred to Ali-Ade refugee camp. |
Все остававшиеся в Аур-Ауссе 1500 беженцев (625 эфиопов и 875 сомалийцев) были переведены в лагерь беженцев Али-Аде. |
Marafa camp, which hosts 31,000 Somali refugees, is scheduled to be closed during the second half of 1995. |
Во второй половине 1995 года намечено закрыть лагерь Марафа, в котором размещены 31000 сомалийских беженцев. |
Farid Tawfiq Muteir 23 Khan Yunis camp Al-Quds, 30/11/1993 |
Фарид Тавфик Мутеир 23 Лагерь Хан-Юнис Аль-Кудс, 30/11/93 |
He receives Albanian terrorists from the Federal Republic of Yugoslavia and sends them to the Labinot camp for military/terrorist training. |
К нему прибывают албанские террористы из Союзной Республики Югославии, которых он направляет в лагерь Лабинот для военной/террористической подготовки. |
I decide whether you go to prison in a work camp in Missouri, or a kill house like Corcoran. |
Я решаю, куда ты присядешь - в трудовой лагерь в Миссури или на бойню вроде Коркорана. |