The Special Rapporteur visited East Jerusalem including the "walled city" and Shu'fat refugee camp, Bethlehem, Beit Jala, Ramallah and the Gaza Strip, including the refugee camps of Khan Younis and Rafah. |
Специальный докладчик посетил Восточный Иерусалим, включая "старый город" и лагерь беженцев Шуфат, Вифлеем, Бейт-Джалу, Рамаллах, и сектор Газа, в том числе лагеря беженцев Хан-Юнис и Рафах. |
As a result, some 2,500 ex-combatants and their families were transferred to a camp 150 km from the border at the end of the year, while the civilians were relocated 30 km from the town by mid-February 2002. |
В результате около 2500 бывших комбатантов и членов их семей в конце года были переведены в лагерь, находящийся в 150 км от границы, а гражданские лица были к середине февраля 2002 года перемещены на 30 км от города. |
The camp gradually expanded to comprise 6,610 tents, according to an estimate, based on satellite imagery, of the United Nations Institute for Training and Research's Operational Satellite Applications Programme. |
Лагерь постепенно расширился до 6610 палаток, согласно оценкам на основе снимков со спутников, сделанных Программой Организации Объединенных Наций по применению спутниковой информации в оперативных целях Учебного и научно-исследовательского института Организации Объединенных Наций. |
While several LRA sites were destroyed, including the main LRA camp in the Democratic Republic of the Congo, and some LRA elements were captured or killed, the main commanders of LRA, including Joseph Kony, were not apprehended. |
Были разрушены несколько объектов ЛРА, включая ее главный лагерь в Демократической Республике Конго, и взяты в плен или убиты несколько бойцов ЛРА, однако главных лидеров ЛРА, в том числе Джозефа Кони, задержать не удалось. |
In Northern Darfur, approximately 30,000 displaced people live in the lowland areas of eastern Jebel Marra; some 10,000 people have recently been displaced to the Zam Zam camp for internally displaced persons, near El Fasher. |
В Северном Дарфуре порядка 30000 перемещенных лиц проживают в болотистой местности в восточной части Джебель-Марры; примерно 10000 человек недавно были переведены в лагерь для перемещенных лиц Зам Зам в окрестностях Эль-Фашира. |
(e) The Asia-Pacific Network for Sustainable Forest Management and Rehabilitation plans to organize a forestry summer camp and exchange visits among forestry colleges and institutions in 2011, as follow-up to the Meeting of Forestry College Deans held in July 2010. |
ё) Азиатско-Тихоокеанская сеть по неистощительному лесопользованию и лесовосстановлению, развивая идею проведенного в июле 2010 года совещания деканов лесотехнических колледжей, планирует организовать в 2011 году лесоводческий летний лагерь и обмен специалистами между лесотехническими колледжами и учреждениями. |
The Israeli occupying forces transferred Mr. Zaki to the Ofer military camp, an Israeli military base inside the Occupied Palestinian Territory that serves as a prison and military court, where he remains detained, allegedly pending an investigation. |
Израильские оккупационные силы перевели г-на Заки в военный лагерь в Офере - израильской военной базе на оккупированной палестинской территории, которая используется в качестве тюрьмы и на территории которой расположен военный трибунал, и там он содержится под стражей якобы до окончания следствия. |
More recently, similar committees were established in relation to the attacks on Aro Sharow IDPs camp and Guzminu village in September in Western Darfur and in Tama village in October in Southern Darfur. |
Совсем недавно аналогичные комитеты были сформированы в связи с нападениями на лагерь ВПЛ Аро-Шероу и деревню Гузмину в сентябре в Западном Дарфуре и на деревню Тама в октябре в Южном Дарфуре. |
(b) To withdraw Thai troops from the area and to pull down the military camp from the Temple of Tamone Thom; |
Ь) вывести таиландские войска из района и убрать военный лагерь из храма «Тамоне Тхом»; |
Construction of the extension of the ramp in Bangui M'poko airport and the airport's logistics base, including a 220-man transit camp, the runway in Kaga Bandoro and unpaved airstrips in Bria, Bossangoa, Bouar, Bambari and Ndele |
Расширение перрона в аэропорту Мпоко в Банги и строительство базы материально-технического снабжения аэропорта, включая транзитный лагерь на 220 человек, взлетно-посадочной полосы в Кага-Бандоро и грунтовых аэродромов в Бриа, Боссангоа, Буаре, Бамбари и Нделе |
The follow-up on the legal processes after the attack on a camp of displaced persons in Nahibly in July 2012 involved 14 meetings with judicial authorities and the organization of a workshop in December 2012 on strengthening the capacities of the prosecutors and examining magistrates |
После проведения судебных процессов, связанных с произошедшим в июле 2012 года в Нахибли нападением на лагерь перемещенных лиц, с представителями судебных органов было проведено 14 заседаний, а в декабре 2012 года был организован семинар по укреплению потенциала прокуроров и следователей |
Deplores the attack on the Nahibly camp for displaced persons and urges the Ivorian Government to expedite the investigations under way to identify the perpetrators of these acts and to bring them before the competent courts; |
с сожалением отмечает нападение на лагерь для перемещенных лиц "Нахибли" и настоятельно предлагает правительству Кот-д'Ивуара ускорить проведение текущих расследований в целях выявления лиц, виновных в совершении этих действий, и их передачи в руки компетентных судебных органов; |
And Johnny kept telling me, you know, we should get this back to camp, you know, quickly, "you should help me." |
А Джонни все повторял, знаете, мы должны отнести его в лагерь, давай, быстрее, "помоги мне". |
If we can use C4 to blow up a Goa'uld ship, why not use it to blow up the camp? |
Если с помощью Си4 мы можем взорвать корабль Гоа'улдов, разве мы не можем взорвать целый лагерь? |
(c) The Centre completed the modularization designs for 50-, 200- and 1,000-person camps, which enabled UNSOA to build one 1,000-person modular camp and two 850-person modular camps in Mogadishu; |
с) Центр завершил разработку проектов модульных лагерей на 50,200 и 1000 человек, что позволило ЮНСОА возвести один модульный лагерь на 1000 человек и два модульных лагеря на 850 человек каждый в Могадишо; |
Sometimes I guess I wish I could have been a better father, but I know this camp has made my boy a better son, which is why I'm pleased to present this cheque to my good friend, Bobby, |
Иногда, наверное, я жалею, что мог бы быть лучшим отцом, но я знаю, что этот лагерь сделал моего мальчика лучшим сыном, поэтому я рад презентовать этот чек моему хорошему другу Бобби |
You said, he wanted to take you to camp, despite the fact that you had an injury, and, didn't he, didn't he drive you here? |
Ты сказала, что он хотел взять тебя в лагерь, И это, не смотря на то, что у тебя травма, а еще разве не... Разве это не он привез тебя сюда? |
In northern Iraq, the Atroush camp was closed in early 1997 and the Turkish refugees of Kurdish origin received alternative assistance in Ain Sufni (some 6,800 persons) and 19 other locations in northern Iraq. |
В северном Ираке в начале 1997 года был закрыт лагерь беженцев Атруш, а турецкие беженцы курдского происхождения получали альтернативную помощь в Айн-Суфни (примерно 6800 человек) и в 19 других местах в северном Ираке. |
We had managed to reach a store... that housed the camp's weapons... and, with those weapons, we crossed the fence... and, between the fence and the forest surrounding the camp it was only 500 yards at the most |
Нам удалось добраться до склада... где они хранились оружие в лагере... с этим оружием, пересечь забор... и поле между забором и лесом, окружавшим лагерь... не более 500 метров. |
On 3 November 1993, several dozen settlers entered the Am'ari refugee camp near Ramallah and threw stones at cars and homes, after the windows of dozens of Israeli vehicles were broken by stones near the same refugee camp. (Jerusalem Post, 4 November 1993) |
3 ноября 1993 года несколько десятков поселенцев ворвались в лагерь беженцев Амари близ Рамаллаха и забросали камнями машины и дома, после того как неподалеку от этого лагеря беженцев камнями были разбиты стекла нескольких десятков принадлежащих израильтянам автомобилей. ("Джерузалем пост", 4 ноября 1993 года) |
(a) Algeria: Self-contained camp with accommodation and offices for 12 United Nations personnel (annual valuation $210,500) and transport (annual valuation $27,000); |
а) Алжир: автономный лагерь с жилыми и служебными помещениями для 12 сотрудников Организации Объединенных Наций (годовая стоимость 210500 долл. США) и транспорт (годовая стоимость 27000 долл. США); |
A hand grenade was thrown at a military outpost near the entrance to the el-Bureij camp, but it caused no injuries. (Ha'aretz, 22 August 1993; Jerusalem Post, 22 and 27 August 1993) |
Вблизи входа в лагерь Эль-Бурейдж в военный контрольно-пропускной пункт была брошена ручная граната, однако никто не пострадал. ("Гаарец", 22 августа 1993 года; "Джерузалем пост", 22 и 27 августа 1993 года) |
We have already made Camp Four at 22,000 feet. |
Мы уже разбили четвёртый лагерь на высоте шести тысяч восьмисот метров. |
Manoa Valley Band Camp, 1985. |
Долина Маноа, летний лагерь, 1985 год. |
Pack your bags for Camp Bloodbath... |
Собирай вещи и езжай в лагерь "Кровавая бойня"... |