| The train pulled into the camp, and the cars were separated. | Поезд вошёл в лагерь, вагон за вагоном. |
| Except who'd send their kid to a concentration camp? | Кроме того, кто пошлет своих детей в концентрационный лагерь. |
| We need to set up camp, establish a perimeter. | Мы должны развернуть лагерь, установить периметр |
| Here, let me help you back to camp. | Вот, давай я помогу тебе вернуться в лагерь |
| Could we go to church camp? | Может, поедем в христианский лагерь? |
| Do you know where your camp is from here? | Вы знаете как дойти в ваш лагерь отсюда? |
| for me on the soul arrived undertaking to break here camp. | Мне по душе пришлась затея разбить тут лагерь. |
| We're off for a summer at med camp. | мы едем на лето в мед лагерь. |
| Prince John and his soldiers have made camp, down there! What? | Принц Джон и его солдаты разбили там лагерь! |
| As a matter of fact - It's like a summer camp program going on at our church. | Кстати говоря, в нашей церкви проходит летний лагерь. |
| When I was seven I went to summer camp. | Когда мне было семь, я отправился в летний лагерь, |
| We stay because of the fear that what pushed us into the camp... | Мы находимся здесь из-за страха, что то, что пригнало нас в этот лагерь... |
| so you put the camp halfway through. | Таким образом, разбивается лагерь на полпути. |
| After laying in the snow that long a time, he got up and found his way back to the camp. | После такого долгого времени, проведённого в снегу, он встал и нашел дорогу в лагерь. |
| You go to the camp, acquire some water hemlock and when the Society members aren't looking, slip it into the stew and leave unnoticed. | Вы отправились в лагерь, нарвали ядовитый вёх, и когда члены Общества этого не видели, подмешали его в рагу и ушли незамеченным. |
| My parents sent me to camp one summer... and everyone was talking about this. | Мои родители отправили меня в лагерь там все говорили об этом |
| Where are the camp's headed, Tom? | Это ж куда катится наш лагерь, Том? |
| So it looks like I get to go to boot camp before you do. | Так что, похоже, я поеду в лагерь для новобранцев первее тебя. |
| Didn't you go to summer camp? | Ты что в лагерь летом не ездил? |
| Well, in the meantime, we'll give Tinker Bell a heads up, see if she can make good on her promise to get us into Pan's camp. | А мы тем временем навестим Динь-динь, посмотрим, сдержит ли она обещание помочь нам попасть в лагерь Пэна. |
| You set up camp, then fell asleep? | Вы разбили лагерь, а затем заснули? |
| Now, I've come here today with my beautiful assistant, Melodie, to make an announcement about the scholarships to the athletic camp this summer. | Сегодня я пришёл сюда со своей очаровательной ассистенткой Мелоди, чтобы сказать, кто этим летом поедет в спортивный лагерь. |
| But even base camp on Everest is higher that any peak jon has ever climbed and he is already suffering from altitude sickness. | Но даже базовый лагерь на Эвересте расположен выше, чем самая высокая вершина, на которую Джон когда-либо взбирался и он уже испытывает последствия высотной болезни. |
| No offense, but anyone who thought Bible camp was "enlightening" just is not my type. | Без обид, но любой, кто думает, что религиозный лагерь был "поучительным" - не мой типаж. |
| Now go on back to camp and keep out of the C.O.'s way if he's back from his recce. | А теперь ступайте в лагерь, да не попадайтесь на глаза батальонному, если он уже вернулся с рекогносцировки. |