Английский - русский
Перевод слова Camp
Вариант перевода Лагерь

Примеры в контексте "Camp - Лагерь"

Примеры: Camp - Лагерь
The train pulled into the camp, and the cars were separated. Поезд вошёл в лагерь, вагон за вагоном.
Except who'd send their kid to a concentration camp? Кроме того, кто пошлет своих детей в концентрационный лагерь.
We need to set up camp, establish a perimeter. Мы должны развернуть лагерь, установить периметр
Here, let me help you back to camp. Вот, давай я помогу тебе вернуться в лагерь
Could we go to church camp? Может, поедем в христианский лагерь?
Do you know where your camp is from here? Вы знаете как дойти в ваш лагерь отсюда?
for me on the soul arrived undertaking to break here camp. Мне по душе пришлась затея разбить тут лагерь.
We're off for a summer at med camp. мы едем на лето в мед лагерь.
Prince John and his soldiers have made camp, down there! What? Принц Джон и его солдаты разбили там лагерь!
As a matter of fact - It's like a summer camp program going on at our church. Кстати говоря, в нашей церкви проходит летний лагерь.
When I was seven I went to summer camp. Когда мне было семь, я отправился в летний лагерь,
We stay because of the fear that what pushed us into the camp... Мы находимся здесь из-за страха, что то, что пригнало нас в этот лагерь...
so you put the camp halfway through. Таким образом, разбивается лагерь на полпути.
After laying in the snow that long a time, he got up and found his way back to the camp. После такого долгого времени, проведённого в снегу, он встал и нашел дорогу в лагерь.
You go to the camp, acquire some water hemlock and when the Society members aren't looking, slip it into the stew and leave unnoticed. Вы отправились в лагерь, нарвали ядовитый вёх, и когда члены Общества этого не видели, подмешали его в рагу и ушли незамеченным.
My parents sent me to camp one summer... and everyone was talking about this. Мои родители отправили меня в лагерь там все говорили об этом
Where are the camp's headed, Tom? Это ж куда катится наш лагерь, Том?
So it looks like I get to go to boot camp before you do. Так что, похоже, я поеду в лагерь для новобранцев первее тебя.
Didn't you go to summer camp? Ты что в лагерь летом не ездил?
Well, in the meantime, we'll give Tinker Bell a heads up, see if she can make good on her promise to get us into Pan's camp. А мы тем временем навестим Динь-динь, посмотрим, сдержит ли она обещание помочь нам попасть в лагерь Пэна.
You set up camp, then fell asleep? Вы разбили лагерь, а затем заснули?
Now, I've come here today with my beautiful assistant, Melodie, to make an announcement about the scholarships to the athletic camp this summer. Сегодня я пришёл сюда со своей очаровательной ассистенткой Мелоди, чтобы сказать, кто этим летом поедет в спортивный лагерь.
But even base camp on Everest is higher that any peak jon has ever climbed and he is already suffering from altitude sickness. Но даже базовый лагерь на Эвересте расположен выше, чем самая высокая вершина, на которую Джон когда-либо взбирался и он уже испытывает последствия высотной болезни.
No offense, but anyone who thought Bible camp was "enlightening" just is not my type. Без обид, но любой, кто думает, что религиозный лагерь был "поучительным" - не мой типаж.
Now go on back to camp and keep out of the C.O.'s way if he's back from his recce. А теперь ступайте в лагерь, да не попадайтесь на глаза батальонному, если он уже вернулся с рекогносцировки.