Английский - русский
Перевод слова Camp
Вариант перевода Лагерь

Примеры в контексте "Camp - Лагерь"

Примеры: Camp - Лагерь
But if you come to the camp with us... we'll split the money three ways. Может вернёшься с нами в лагерь? Разделим на троих.
"A new camp, I think." "Думаю, новый лагерь".
I remember when you told Mom and Dad that you wanted to go to sleepaway camp. Я помню, как ты сказала маме с папой, что ты хочешь в летний лагерь.
For a data scientist that just happened to go to space camp as a kid, it just doesn't get much better than that. Для исследователя данных, который только что ребёнком отправился в космический лагерь, нет ничего лучше этого.
When I'm going to camp, it can't be fixed by stepping my past in the wrong kind of time. Когда я поеду в лагерь, я не смогу разобраться, перенося мое прошлое в неподходящее время.
Sir, we have the text for the transmission to the camp. Сэр, у нас готов текст для передачи в Лагерь.
I'm just sayin', doesn't look like band camp is in the cards. Хотел сказать, что музыкальный лагерь останется мечтой.
Well, if you recall, I once ran a kid's camp, El campo del Sid. Если помните, когда-то у меня был детский лагерь, "Эль кампо дель Сид".
And the next morning, supplies of vitamin B12 are delivered to the camp, and the prisoners begin to recover. На следующее утро, источники витамина B12 доставлены в лагерь, и пленники начинают поправляться.
All right, lads, make camp. Так, парни, разбиваем лагерь!
Then, we cut our losses, head back to camp, help with this raid like a team again. Значит, бросим всё, вернёмся в лагерь, поможем с этим нападением, как снова одна команда.
We just moved camp, how did they know? Мы только что переместили лагерь, как они узнали?
You think you deserve it because you let him into our camp? Ты думаешь, ты этого заслуживаешь, потому что привёл его в наш лагерь?
Your camp's dying, isn't it? Ваш лагерь угасает, не так ли?
Commandant, I demand that you do not take Kominek out of the camp. Господин начальник, я настаиваю на том, чтобы вы больше не брали Коминека вне лагерь.
We're going to camp, remember? Мы идём в лагерь, помнишь?
Anyway, they said when I get out, they'd love to camp next to the grammar school near here. В общем когда они выйдут, мы устроим лагерь рядом со школой грамматики.
So, as he's given us his parole, I'll take him back to camp. Раз он дал слово, я заберу его обратно в лагерь.
or run away for a week to basketball fantasy camp. или бегства на неделю в баскетбольный лагерь мечты.
He feigned a British attack on the Hessian encampment, then did the same in the British camp. Он инсценировал атаку британцев на гессенский лагерь, а потом то же самое проделал и в лагере англичан.
Mercifully for James, we eventually arrived at a game reserve, which we decided would be an ideal place to set up camp for the night. К счастью для Джеймса, мы наконец прибыли в заповедник, который, по нашему мнению, идеален, чтобы разбить лагерь на ночь.
No, we've got no choice but to camp out here for a few weeks. Нет, у нас нет выбора, кроме как разбить здесь лагерь на несколько недель.
You want to bring violent criminals into a camp filled with kids? Вы хотите привести жестоких преступников в лагерь, полный детей?
What brings you to camp, deputy? Что привело вас в лагерь, заместитель?
It's funny, I remember when I was a kid went away to camp for a month. Забавно, когда я была маленькой, я ездила на целый месяц в лагерь.