They expressed appreciation for the visit of the Council members to their camp. |
Они поблагодарили членов Совета за то, что они нашли возможность посетить их лагерь. |
When the conflict reached the camp in December 2012, at least 140,000 refugees fled. |
Когда в декабре 2012 года конфликт охватил этот лагерь, по меньшей мере 140000 беженцев его покинули, спасаясь бегством. |
The last informal refugee camp of Liberian refugees based in Peace town near Guiglo was closed on 15 December 2013. |
Последний неофициально действовавший лагерь либерийских беженцев, располагавшийся в городе Пис неподалеку от Гигло, был закрыт 15 декабря 2013 года. |
After several hours of fighting the armed groups withdrew from the camp. |
После нескольких часов боевых действий вооруженные группы покинули лагерь. |
The Prime Minister visited the MDSF camp and proceeded to the Governorate, where the security situation deteriorated further. |
Премьер-министр посетил лагерь МСОБ и далее проследовал в направлении областной администрации, где ситуация с безопасностью еще сильнее ухудшилась. |
MNLA assumed control of the MDSF camp in Kidal and seized large quantities of abandoned MDSF equipment. |
НДОА взяло под контроль лагерь МСОБ в Кидале и захватило большое количество оставленных МСОБ предметов снаряжения. |
The camp is located 2 kilometres from the Jordanian border, near a bakery and Al Shajara clinic. |
Лагерь расположен в 2 км от иорданской границы, рядом с пекарней и медицинским пунктом Эш-Шаджары. |
The camp was set up by the Assistance Coordination Unit. |
Лагерь был создан Группой по координации помощи. |
The patrol returned fire and subsequently returned to the camp. |
Патруль открыл ответный огонь и затем вернулся в лагерь. |
We made camp near the lake. |
Мы разбили лагерь рядом с озером. |
We came back to camp before dark. |
Мы вернулись в лагерь до наступления темноты. |
Dadaab is a refugee camp in Kenya. |
Дабаб - это лагерь повстанцев в Кении. |
Hussein had left a refugee camp in north-eastern Kenya for Nairobi. |
Хусейн покинул лагерь беженцев на северо-востоке Кении и прибыл в Найроби. |
The Moroccan army had soon used violence to dismantle the camp. |
Вскоре марокканская армия применила насилие, чтобы демонтировать этот лагерь. |
The Foundation organized a summer recreation camp in order to prepare orphans for entry into higher education institutions. |
Для подготовки детей-сирот к поступлению в высшие образовательные заведения Фондом был организован Летний оздоровительный лагерь. |
The Dadaab refugee camp was the world's largest, with a population of 399,000. |
Лагерь беженцев Дадааб является крупнейшим в мире, и в нем находятся 399000 человек. |
A special health-improvement and treatment camp was organized for 350 children suffering from eye diseases or diabetes mellitus. |
Для 350 детей, страдающих болезнями глаз и сахарным диабетом, был организован специальный оздоровительный лагерь лечебного направления. |
IDF and Border Police raided the camp in search of a Palestinian man in the early hours of the morning. |
Рано утром служащие СОИ и пограничной полиции совершили военное нападение на этот лагерь, пытаясь отыскать одного палестинца. |
Both were abducted by Ansar al-Sharia when the armed group attacked the camp, killing some soldiers. |
Оба были похищены вооруженной группой «Ансар аш-Шариат» во время нападения на лагерь, в результате которого несколько солдат было убито. |
My Deputy Special Representative visited the camp immediately after the attack and met representatives of the residents. |
Сразу после нападения лагерь посетил заместитель моего Специального представителя, который встретился с представителями жителей. |
Under this cover, he regularly travelled to Shagarab refugee camp in eastern Sudan, where he ran a coffee shop. |
Под этим прикрытием он совершал регулярные поездки в лагерь беженцев Шагараб в восточной части Судана, где он владел кофейным магазином. |
On 12 December, the lead-contaminated camp Osterode in northern Mitrovica was officially closed. |
12 декабря был официально закрыт зараженный свинцом лагерь Остероде на севере Митровицы. |
Rainwater hampered access to the camp by UNAMID in the aftermath of the attack. |
После нападения дожди затруднили ЮНАМИД доступ в лагерь. |
The greater challenge was to entice people to return to the camp. |
Еще более сложной задачей было убедить людей вернуться в лагерь. |
(3.0) Collective living quarters - a hotel, institution, camp, etc. |
(3.0) Коллективные жилые помещения - гостиница, институциональное учреждение, лагерь и т.д. |