| Some were dispossessed of their properties in Rwanda before being relocated to the camp. | Некоторые из них до перемещения в этот лагерь лишились своего имущества в Руанде. |
| Regular transport of new arrivals to the refugee camp. | Регулярная доставка вновь прибывающих лиц в лагерь для беженцев. |
| If repatriation is not possible, the Mwange refugee camp will have to be gradually turned into a settlement. | Если репатриация окажется невозможной, лагерь беженцев Мванге необходимо будет постепенно трансформировать в поселение. |
| Not long ago, I went to a refugee camp in Macedonia. | Не так давно я посетил лагерь беженцев в Македонии. |
| There was only one camp left in an area under full Israeli control. | В районе, находящемся под полным контролем Израиля, остался лишь один лагерь. |
| The Kinkole refugee camp near Kinshasa was closed at the end of February 1998. | В конце февраля 1998 года был закрыт лагерь беженцев Кинколе около Киншасы. |
| Through a special agreement with local authorities, Dbayeh camp was connected to the greater Beirut municipal water system. | В результате достижения специальной договоренности с местными властями лагерь Дубайех был подключен к городской системе водоснабжения большого Бейрута. |
| Later they are transferred to the Abu Simbel camp. | Затем они перевозятся в лагерь Абу-Симбел. |
| The ex-FAR who were with us ordered us to leave the camp. | Бывшие военнослужащие РВС, с которыми мы находились в лагере, приказали нам быстро покинуть лагерь. |
| Hakizimana wanted the refugees to go into the camp, but Nkundiye refused. | Хакизимана хотел впустить в лагерь беженцев, а Нкундийе был против этого. |
| The remaining caseload of 105,000 Burundian refugees in the Ngara region were regrouped in one camp. | Бурундийские беженцы (105000 человек), оставшиеся в районе Нгары, были перегруппированы в один лагерь. |
| Thailand closed its camp for Vietnamese non-refugees in February 1997. | Таиланд закрыл свой лагерь для вьетнамских небеженцев в феврале 1997 года. |
| Another 6,439 persons left the camp and are seeking shelter in the Iraqi Government controlled area. | Помимо этого, 6439 человек оставили лагерь и пытаются получить убежище в зоне, контролируемой правительством Ирака. |
| Another case concerns the minister of the church of Mvuka Ma Bundu who was allegedly taken to the military camp of Kokolo. | Другой случай касается служителя церкви Мвука Ма Банду, который был предположительно доставлен в военный лагерь в Коколо. |
| On 10 December 1997, Hutu militia raided a refugee camp of Tutsi men, women and children and killed 271 people. | 10 декабря 1997 года отряд повстанцев, состоящий из представителей хуту, совершил нападение на лагерь беженцев-тутси, в котором находились мужчины, женщины и дети, и убили 271 человека 19/. |
| A neighbour took them to the Erengeti camp for internally displaced persons. | Один из соседей отвел их в лагерь для перемещенных лиц в Эренгети. |
| He was himself forced to follow them to carry the loot with several other men to their military camp in Luna. | Затем его и нескольких других людей заставили нести награбленное добро в военный лагерь в Луне. |
| Many young boys were forced to carry looted goods to the houses where the soldiers had set up camp. | Многих мальчиков заставляли переносить награбленное имущество в дома, использовавшиеся солдатами как лагерь. |
| Currently, UNOMIG patrols are regularly visiting the camp. | В настоящее время патрули МООННГ регулярно посещают этот лагерь. |
| A school winter camp adopting human rights as its main theme was organized. | Был организован зимний школьный лагерь, основная тема занятий в котором была посвящена правам человека. |
| In particular, the camp at Nicla, near Guiglo, was identified as the main source of recruitment by government forces. | В частности, лагерь в Никле вблизи Гигло указывался как основной источник рекрутов для правительственных войск. |
| The Ministry of Human Rights sent another delegation to the Basatin district and the Kharaz camp. | Министерство по правам человека направило другую делегацию в округ Басатин и в лагерь "Хараз". |
| The Panel visited the camp early in April and found many traumatized and frightened refugees. We are scared. | Группа посетила этот лагерь в начале апреля и обнаружила там много травмированных и запуганных беженцев. «Мы ужасно боимся. |
| In Abidjan, the mission also visited a shanty town and a camp for Liberian refugees. | В Абиджане миссия также посетила трущобы и лагерь для либерийских беженцев. |
| On 21 May, about 150 armed tribesmen attacked and looted an IDP camp at Gua near Gereida. | 21 мая примерно 150 вооруженных членов племен напали на лагерь внутренне перемещенных лиц в Гуа возле Герейды и разграбили его. |