| On account of the increases for security-related requirements and the negative growth operational budget, most major programmes show a reduction. | Вследствие увеличения ассигнований для удовлетворения потребностей, связанных с обеспечением безопасности, и отрицательного роста оперативного бюджета, объем ресурсов практически по всем основным программам сокращается. |
| Compared to the 2005/06 period, the proposed 2006/07 budget reflects a 14.2 per cent decrease in air operations requirements. | По сравнению с 2005/06 годом в предлагаемом бюджете на 2006/07 год предусматривается сокращение ассигнований на авиаперевозки на 14,2 процента. |
| Education sector receives the highest allocation from the national budget of the Government. | Сектор образования получает самую высокую долю ассигнований из государственного бюджета правительства. |
| She requested information on the budget for the New Zealand Family Violence Prevention Strategy, and asked whether its impact had been evaluated. | Оратор просит представить информацию о размерах ассигнований на осуществление новозеландской стратегии предотвращения насилия в семье и спрашивает, была ли проведена оценка результативности этой стратегии. |
| As to the Presidents of the Security Council, no provisions are made in the programme budget for each biennium. | В отношении Председателя Совета Безопасности никаких ассигнований в бюджете по программам на каждый двухгодичный период не предусматривается. |
| Updated budget calculation tool for ration and fuel management | Обновление механизма калькуляции бюджетных ассигнований на цели обеспечения пайками и топливом |
| However, that situation made it necessary to submit a request for additional appropriations to cover over-expenditures relating to those three budget lines. | Однако эта ситуация обусловила необходимость представления просьбы о выделении дополнительных ассигнований для покрытия перерасхода, связанного с этими тремя бюджетными статьями. |
| No appropriation has been proposed under this budget line. | По данной бюджетной статье ассигнований не предусматривается. |
| The performance shows the need for an increase in the amount of appropriation under this budget item. | Как показывает опыт, размер ассигнований по данной бюджетной статье необходимо увеличить. |
| No working capital requirements have been included in this budget submission to leave room for other priority expenditure requirements. | В настоящий бюджетный документ не включено никаких ассигнований по линии оборотного капитала в целях обеспечения возможности покрытия других приоритетных потребностей в ресурсах. |
| ILO called for extended gender budget lines for integrating gender perspectives into all mainstream projects and programmes. | МОТ призвала к увеличению ассигнований по статьям бюджета, касающимся обеспечения учета гендерных факторов в основных направлениях деятельности в рамках проектов и программ. |
| Indicators include the existence of appropriate institutional mechanisms, provision of sufficient human resources and budget allocations. | Учитываются такие показатели, как существование соответствующих институциональных механизмов, наличие достаточных людских ресурсов и бюджетных ассигнований. |
| Thailand reported that budget allocations for gender training and development of tools and guidelines had increased. | Таиланд сообщил об увеличении объема бюджетных ассигнований для обеспечения подготовки по гендерным вопросам и разработки инструментов и руководящих указаний. |
| All the budgetary increases are in special-purpose funds, with the regular budget remaining on a real zero-growth basis. | Все увеличения бюджетных ассигнований связаны со средствами специального назначения при сохранении реального нулевого роста регулярного бюджета. |
| An annual request for a subvention is based on the annual provision included in the programme budget of the biennium. | Годовой объем испрашиваемых в качестве субсидии средств рассчитывается на основе годовых ассигнований, предусматриваемых в бюджете по программам на соответствующий двухгодичный период. |
| The Committee should give particular attention to the budget proposals relating to development activities and ensure that adequate appropriations were made. | Комитету следует уделить особое внимание бюджетным предложениям, связанным с мероприятиями в области развития, и обеспечить выделение адекватных ассигнований. |
| The three delegations understood that there were many unknowns in the Mission's start-up phase which made budget forecasting difficult. | Делегации этих трех стран понимают, что на начальном этапе функционирования Миссии возникает множество непредвиденных обстоятельств, в силу которых трудно точно определить объем ассигнований в рамках ее бюджета. |
| Such information would facilitate the consideration of the Secretary-General's proposals and of the General Service staff allocation in the proposed programme budget for 2006-2007. | Представление такой информации будет способствовать рассмотрению предложений Генерального секретаря и распределению ассигнований на должности категории общего обслуживания в рамках предлагаемого бюджета по программам на период 2006-2007 годов. |
| These sometimes reflected conflicting interests, such as increasing individual budget lines and adding new ones while reducing the overall amount. | Эти поправки в некоторых случаях отражали коллизию интересов, например увеличение ассигнований по отдельным статьям бюджета и добавление новых статей расходов при сокращении общей суммы бюджета. |
| However, divergent views among Member States and fresh budget cuts led to a re-examination of the plan. | Вместе с тем, расхождения во мнениях между государствами-членами и новое сокращение бюджетных ассигнований обусловили пересмотр плана. |
| He expressed concerns about pre-determined budget allocations providing pay for performance and how these would be distributed. | Он выразил озабоченность по поводу заранее определенной суммы бюджетных ассигнований на цели выплаты вознаграждения с учетом выполнения работы, а также того, как эти средства будут распределяться. |
| In most cases these contributions are budgeted under separate budget codes within the joint activities allocation. | В большинстве случаев ассигнования на все эти взносы выделялись по отдельным бюджетным статьям в рамках ассигнований на осуществление совместной деятельности. |
| The proposed budgetary appropriation, before recosting, consisted of the amount indicated in the outline budget approved by the General Assembly in resolution 57/820. | Предлагаемый объем бюджетных ассигнований до переоценки расходов соответствует сумме, указанной в набросках бюджета, утвержденных резолюцией 57/280 Генеральной Ассамблеи. |
| The aggregate level of peacekeeping expenditure far outstripped the level of the regular budget. | Суммарный объем ассигнований на деятельность по поддержанию мира значительно превосходит размер регулярного бюджета. |
| The federal mandatory spending proposed for Guam in the 2006 fiscal year budget is $131 million. | Сумма федеральных обязательных ассигнований, предложенных для Гуама в бюджете на 2006 финансовый год, составляет 131 млн. долл. США. |