In Denmark, for example, approximately 33% of expenditure in road infrastructure is covered by the central Government budget and 66% by regional authorities. |
В Дании, например, приблизительно ЗЗ% ассигнований на автодорожную инфраструктуру покрывается из бюджета центрального правительства и 66% - региональными властями. |
Owing to limited budget allocations, referrals were restricted mainly to the treatment of surgical conditions and delivery of women in high-risk categories. |
В связи с ограниченностью бюджетных ассигнований в больницы принимались главным образом пациенты, требующие хирургического вмешательства, и беременные женщины, относящиеся к категориям повышенного риска. |
The majority of members particularly stressed the need for a budget, however small, for translation of the publications and documents into local and national languages. |
Большинство участников особо подчеркнули важность выделения, пусть даже в ограниченном объеме бюджетных ассигнований на перевод публикаций и документов на местные и государственные языки. |
Doubling of the approvals allocated for activities and programs in the 2006 budget |
Удвоение ассигнований, выделяемых на мероприятия и программы в бюджете на 2006 год |
However, it was not insisting on a particular budget level, since it considered that effective and efficient programme delivery was of equal importance. |
Вместе с тем она не настаивает на какой-либо конкретной сумме ассигнований, считая не менее важной задачу эффективного и рационального осуществления программ. |
The reduction in the budget led to greater dependence on extrabudgetary resources, a source of funding that was neither stable nor predictable. |
Сокращение объема бюджетных ассигнований приводит к усилению зависимости от внебюджетных средств, которые не принадлежат к числу надежных и предсказуемых источников ресурсов. |
Lastly, given that effective pre-deployment and field training for key peacekeeping personnel was essential for successful operations, he was concerned at the decline in the budget allocation for training. |
Наконец, с учетом того, что эффективное обучение основного персонала миссий по поддержанию мира в период до развертывания и непосредственно на местах имеет исключительно важное значение для успешного проведения операций, он выражает озабоченность по поводу сокращения бюджетных ассигнований на цели профессиональной подготовки. |
That would enable the General Assembly to monitor more effectively appropriations, which were currently spread over many sections of the budget, and the payment of assessed contributions. |
Это позволит Генеральной Ассамблее более эффективно контролировать использование ассигнований, которые в настоящее время распределены по многим разделам бюджета, а также выплату начисленных взносов. |
A budgetary allocation of $1.4 million had been proposed in section 33 of the proposed programme budget to address the most urgent requirements. |
По разделу ЗЗ предлагаемого бюджета по программам было предусмотрено выделение ассигнований в размере 1,4 млн. долл. США на покрытие самых неотложных расходов. |
Assessments of basic social service financing and budget allocation for human development |
Оценки финансирования базовых социальных услуг и бюджетных ассигнований на цели развития людских ресурсов |
The Assembly, in section IV of its resolution 57/292 of 20 December 2002, approved an increase in the regular budget resource allocation to strengthen the Branch. |
В разделе IV своей резолюции 57/292 от 20 декабря 2002 года Ассамблея утвердила увеличение ассигнований по регулярному бюджету для укрепления Сектора. |
Some programme components could not go to scale owing to a lack of policy decisions, national budget allocations and availability of qualified staff. |
Некоторые программные компоненты не смогли быть осуществлены в широком масштабе из-за отсутствия решений в области политики, ассигнований из национального бюджета и наличия квалифицированных сотрудников. |
Regarding Europe, the budget is poised to decrease by 39 per cent, from $6.9 to $4.2. |
Что касается Европы, то предусматривается сокращение бюджетных ассигнований на 39 процентов с 6,9 млн. долл. США до 4,2 млн. |
The implementation of the European framework against racism and discrimination is also backed up by a five-year action programme with a significant budget allocation. |
Осуществление Европейской рамочной программы по борьбе с расизмом и дискриминацией подкрепляется также пятилетней программой действий, предусматривающей выделение значительных бюджетных ассигнований на эти цели. |
Whereas the pensions previously were paid directly by the government by means of budget allocations, they now became a charge to the National Insurance Fund. |
Хотя эти пенсии ранее выплачивались непосредственно правительством за счет бюджетных ассигнований, в настоящее время такая обязанность возложена на Национальный страховой фонд. |
Further efforts had been made in the framework of the budget for the 2004-2005 biennium, with increased allocations for staff security worldwide. |
В бюджете на двухгодичный период 2004 - 2005 годов будут предусмотрены дополнительные меры, в том числе выделение ассигнований на обеспечение безопасности сотрудников по всему миру. |
Introduction of a new budget line of Euro 35 million under the National Development Plan to fund the Equality for Women Measure. |
Выделение новой линии бюджетных ассигнований в размере 35 млн. евро в рамках Национального плана развития для финансирования мер, способствующих обеспечению равноправия для женщин. |
The financing of Programme measures is proposed from general - allocations of the Republic of Lithuania State budget funds, approved for the ministries and institutions participating in the implementation of the Programmes. |
Финансирование мер по программе предлагается осуществлять в рамках общих ассигнований из средств государственного бюджета Республики Литвы, утвержденных для министерств и учреждений, участвующих в осуществлении программ. |
While efforts continue for mobilization of more support funds, Member States are called upon to support the programme through their national budget allocations and grants. |
Хотя продолжают прилагаться усилия по мобилизации дополнительной поддержки финансовых средств, государствам-членам предлагается оказать поддержку этой программе на основе выделения из их национальных бюджетов ассигнований и субсидий. |
The Committee is encouraged by the commitment of the Government to strengthening health care for Canadians by, inter alia, increasing the budget and focusing on Aboriginal health programmes. |
Комитет одобряет приверженность правительства делу укрепления медицинского обслуживания канадцев посредством среди прочего увеличения бюджетных ассигнований и уделения особого внимания программам по охране здоровья коренного населения. |
The Government, in a letter dated 4 September 2004, agreed to continue the programming of regular resources and operational allocations for national programming during 2004-2005 budget cycles. |
Правительство в письме от 4 сентября 2004 года согласилось продолжать программирование регулярных ресурсов и оперативных ассигнований по линии национального программирования в течение бюджетных циклов 2004 - 2005 годов. |
In accordance with the best practices embedded in Atlas, UNFPA proposes to replace the allocation concept with the budget concept. |
В соответствии с учтенным в системе «Атлас» передовым опытом ЮНФПА предлагает заменить концепцию ассигнований бюджетной концепцией. |
The core budget agreed by the Parties does not include any provision for conference facilities or conference fit-out. |
Принятый Сторонами основной бюджет не предусматривает никаких ассигнований на услуги по проведению конференции или на организацию конференции. |
Despite these important mandates, no provisions were made in the current budget for the Office of Administration of Justice for translation and interpretation services. |
Несмотря на эти важные мандаты, в нынешнем бюджете Управления по вопросам отправления правосудия не предусмотрено ассигнований на услуги устного и письменного перевода. |
At present, the communications budget allocated to the Office is insufficient for the use of videoconference for any of these activities. |
В настоящее время выделенных Отделу бюджетных ассигнований на коммуникации недостаточно для использования видеоконференций для любого из этих видов деятельности. |