Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Ассигнований

Примеры в контексте "Budget - Ассигнований"

Примеры: Budget - Ассигнований
In the 18 months before a budget is approved, countless hours are spent preparing submissions, servicing meetings and conducting negotiations for a total resource appropriation that changes only negligibly from the previous biennium. За 18 месяцев до утверждения бюджета огромное время тратится на подготовку текста проекта бюджета, обслуживание заседаний и проведение переговоров с связи с утверждением совокупного объема ассигнований, который лишь незначительно отличается от суммы, выделенной на предыдущий двухгодичный период.
The text should read as follows: - first paragraph: The budget resources earmarked by the Federal State, the Länder and the communities for education and training amounted in 1997 to DM 172.57 billion. Текст должен гласить следующее: - первый пункт: В 1997 году общая сумма бюджетных ассигнований на нужды образования и профессиональной подготовки, выделенных федеральным правительством, землями и общинами, составила 172,57 млрд. марок.
At this stage, it is anticipated that the additional resources associated with one new D-2 post could not be absorbed within the provisions of the programme budget for the 2002-2003 biennium. На настоящем этапе предполагается, что дополнительные потребности, связанные с одной новой должностью класса Д2, не могли бы быть покрыты за счет ассигнований по линии бюджета по программам на двухгодичный период 2002 - 2003 годов.
In accordance with articles 82 and 84 of the Constitution, it enjoys autonomy and separate legal status, as well as a financial allocation of no less than 5 per cent of the level of regular income under the State budget. В соответствии со статьями 82 и 84 Конституции этот университет пользуется автономией и имеет особый юридический статус, а размер ежегодно выделяемых на его нужды государственных бюджетных ассигнований составляет не менее 5% от общей доходной части государственного бюджета.
The requirements of $369,000, representing an increase of 100 per cent, compared with the appropriation for the current budget period, is proposed under training programmes. ЗЗ. По разделу «Программы профессиональной подготовки» предлагаются ассигнования в размере 369000 долл. США, что на 100 процентов больше суммы ассигнований на текущий бюджетный период.
However, in formulating the programme budget, account must be taken of the need to match resources with actual requirements, to make savings and to consider the capacity of Member States to pay. Г-н Лю Чжэньминь говорит, что с учетом расширения масштабов деятельности Организации, в частности в таких областях, как поддержание мира и безопасности, развитие и права человека, надлежащее финансирование санкционированных программ и мероприятий невозможно обеспечить без соответствующего увеличения бюджетных ассигнований.
In addition to the evident social consequences, this outcome could be overtly anti-development: in a world in which knowledge and skills are the key to economic success, reducing budget expenditures on education deals a particularly severe blow to development. Помимо очевидных социальных последствий, это вполне может быть чревато прямым подрывом процесса развития: в мире, где знания и навыки являются ключом к экономическому успеху, сокращение бюджетных ассигнований на образование наносит особенно серьезный удар по процессу развития.
Of capital spending, $43 million was covered by the 2002 budget, and $30 million by supplementary appropriations. Что касается объема капиталовложений, то 43 млн. долл. долл. США - за счет дополнительных ассигнований.
Moreover, the Committee was informed that the Mission was in a position to identify quick-impact projects substantially exceeding in volume the current budget of $1 million. Комитет указывает, что объем средств, предусмотренных текущим бюджетом для осуществления Миссией проектов с быстрой отдачей, составляет примерно 0,2 процента суммы ассигнований на финансовый период 2003/04 годов.
The additional requirements have been partially offset by reductions under the rental of premises budget line item ($1,543,700), which reflects the discontinuation of the provision of hotel accommodation for military staff officers (see also para. 5 above). Дополнительные потребности частично компенсируются сокращением бюджетных ассигнований по статье «Аренда помещений» (1543700 долл. США), поскольку впредь офицеры военного контингента не будут более проживать в гостиницах (см. также пункт 5 выше).
Expenditure totalled $778,000 (37 per cent of the budget) in the biennium under review, with cumulative expenditure amounting to $1.03 million. Объем расходов в рассматриваемый двухгодичный период составил 778000 долл. США (37 процентов ассигнований), а совокупные затраты - 1,03 млн. долл. США.
The adoption by the Economic and Social Council of the draft resolution contained in the report of the seventh session of the United Nations Forum on Forests,4 as revised, would not give rise to additional requirements in the proposed programme budget for the biennium 2008-2009. В случае принятия Экономическим и Социальным Советом проекта резолюции, содержащегося в докладе о работе седьмой сессии Форума Организации Объединенных Наций по лесам4, с внесенными в него изменениями, никаких дополнительных ассигнований по предлагаемому бюджету по программам на двухгодичный период 2008-2009 годов не потребуется.
In addition, local governments and those individual institutions that have lost some Government support should be put in a position to generate the revenue required to meet the needs of their constituencies as well as to cover shortfalls resulting from budget cuts. Кроме того, местным органам власти и тем отдельным заведениям, которые лишились определенной поддержки правительства, следует предоставить возможность получения доходов, необходимых для удовлетворения потребностей тех, кому они оказывают услуги, а также для компенсации нехватки средств в результате сокращения бюджетных ассигнований.
In recent years there has been an increase in the resources allocated to special education and in the 1996 budget the amount reached a record NIS 1.2 billion ($34.3 million). В последние годы объем ассигнований на нужды специализированного обучения возрастает, и в 1996 году его бюджет достиг рекордной суммы - 1,2 млрд. новых шекелей (34,3 млн. долларов).
Results-based budgeting, which had to be distinguished from cost and/or staff reduction, was essentially a system intended to enhance performance by providing an institutionalized framework for identifying targets within objectives before determining budget allocations. Переход на бюджет, ориентированный на конкретные результаты, что необходимо отличать от сокращения расходов и/или кадров, по существу представляет собой систему, призванную повысить эффективность работы путем формирования организационно обеспеченной основы для определения задач в рамках различных целей до расчета бюджетных ассигнований.
The report contained a table which showed the evolution of the budget of the United Nations Conference on Trade and Development from initial appropriation to final expenditures for the biennium 1996-1997. В докладе содержится таблица, в которой указана динамика изменения объема бюджета Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию с момента выделения первоначальных ассигнований до момента покрытия окончательных расходов в течение двухгодичного периода 1996-1997 годов.
The economic transformations sweeping across the country in the period covered by this report exerted a very serious, negative impact on the state budget which resulted in cuts in social outlays, including in those on budget-financed health care. Экономические преобразования, которые произошли в стране за отчетный период, оказали крайне негативное воздействие на государственный бюджет и привели к сокращению ассигнований на социальные нужды, в том числе на финансировавшееся из бюджета медицинское обслуживание.
A valuable point is also made that allocation of budget is not a sufficient indicator of success as waste of money in mismanaged or misguided programmes can negate any achievements made in budgetary allocation. Ценным представляется также замечание о том, что выделение средств не является достаточным показателем успеха, так как расходование денег на неэффективно управляемые и не учитывающие реального положения дел программы может свести на нет любые достижения в распределении бюджетных ассигнований.
However, it is concerned that budget allocations to the education sector remain low and that public under-financing has led to an increase in user payment, despite the fact that citizens are guaranteed free primary and secondary education under Armenian law. Вместе с тем он обеспокоен сохраняющимся низким уровнем бюджетных ассигнований для сектора образования и ростом финансовой нагрузки на учащихся вследствие скудного финансирования из государственного бюджета, хотя законом в Армении гарантировано бесплатное начальное и среднее образование.
However, 369 grants (30 per cent) relating to other resources programme budget allotments, with a total value of $0.68 billion, were extended after their expiration date of 31 December 2009. Однако 369 субсидий (или 30 процентов) по линии бюджетных ассигнований за счет прочих ресурсов на общую сумму в 0,68 млрд. долл. США были выделены после истечения срока их выделения 31 декабря 2009 года.
Targets should, as far as possible, be quantifiable in such terms as percentages, proportions, land areas, tonnes of carbon sequestered, number of species, budget allocation, and so on. Эти цели должны, насколько это возможно, поддаваться количественному определению, чтобы их можно было выразить, например, в процентах, долях, площадях земель, тоннах накопленного углерода, количестве видов, объеме бюджетных ассигнований и т.д.
As well, through the SHCP website, federal departments and agencies report on their earmarked budget expenditure and, since 2008, INMUJERES has been submitting quarterly reports to the Chamber of Deputies detailing this progress. Кроме того, на рабочем портале МФГК федеральные органы размещают информацию о расходовании целевых бюджетных ассигнований, а с 2008 года Инмухерес каждые три месяца представляет в палату депутатов подробный отчет о ходе этой работы.
There is no institutional mechanism to ensure women's participation in the design, implementation, monitoring or assessment of social and economic policies, or the making of budget allocations, at either the national or the decentralized level. Не существует устоявшегося институционального механизма, который обеспечивал бы участие женщин в разработке, проведении, контроле и оценке социально-экономической политики, а также выделение на эти цели бюджетных ассигнований как на национальном, так и на местном уровнях.
From 2000 to 2006, the central budget effected transfer payment a total of 54.47 billion yuan to ethnic areas, with an average annual growth rate of 35.2%. За период 2000-2006 годов из центрального бюджета районам проживания этнических меньшинств было ассигновано в общей сложности 54,47 млрд. юаней, причем в среднем сумма ассигнований увеличивалась на 35,2% в год.
The variance between the 2012 requirements and the 2011 budget is due mainly to the proposed creation of a new position of Political Affairs Officer. Разница между объемом потребностей на 2012 год и объемом ассигнований на 2011 год обусловлена главным образом предлагаемым созданием новой должности сотрудника по политическим вопросам.