High-priority risks and the effectiveness of related controls will also be fully considered in the evaluation of programmes and relevant budget allocations. |
Кроме того, при оценке программ и соответствующих бюджетных ассигнований следует полностью учитывать риски первостепенной важности и эффективность относящихся к ним механизмов контроля. |
The variance between budget and expenditure is due to depreciation and capitalization. |
Разница между суммой бюджетных ассигнований и суммой расходов объясняется изменением обменных курсов и капитализацией. |
Income from the regular budget in 2011 at the final appropriation rates amounted to $44,058,600. |
Поступления из регулярного бюджета в 2011 году в объеме окончательных ассигнований составили 44058600 долл. США. |
These areas have become the top priorities for national and international policy-making, budget allocations, and the targeting of development assistance. |
Этим направлениям уделяется первостепенное внимание при разработке национальной и международной политики, распределении бюджетных ассигнований и постановке задач для помощи в целях развития. |
The Committee was further informed that the proposed budget for 2012/13 did not include any provision for an integrated Mission headquarters. |
Комитет далее информировали о том, что предлагаемый бюджет на период 2012/13 года не включает никаких ассигнований на объединенный штаб Миссии. |
The 2012/13 budget makes no provision for an integrated Mission headquarters as the Mission is revising the concept. |
В настоящее время Миссия пересматривает концепцию объединенного штаба Миссии, и по этой причине ассигнований на эти цели в бюджете на 2012/13 год не предусмотрено. |
Meanwhile, the actual costs have outpaced this increase in the approved budget leading to revised appropriations. |
Между тем фактические расходы опередили это увеличение в утвержденном бюджете, приведя к пересмотру ассигнований. |
The amount of allocated finances for the specific years is established every calendar year - (after the ratification of the state budget). |
Сумма ассигнований на конкретные годы устанавливается каждый календарный год (после утверждения государственного бюджета). |
For the tenth consecutive year, my Office continued the trend of fiscal responsibility resulting in further budget reductions. |
Десять лет подряд мое Управление продолжало выполнять связанные с бюджетно-финансовыми вопросами обязанности, что приводило к дальнейшим сокращениям бюджетных ассигнований. |
In many countries, wastewater management is still financed through budget allocations or donor support. |
Во многих странах финансирование системы управления сточными водами по-прежнему осуществляется за счет бюджетных ассигнований или донорской поддержки. |
He welcomed the increased budget allocations in recent years for indigenous peoples and communities, for instance in Chiapas. |
Он приветствует увеличение бюджетных ассигнований в последние годы, предназначенных для коренных народов и общин, в частности для чьяпас. |
The Government was aware of the need to increase the budget allocated to that end. |
Правительство понимает необходимость увеличения бюджетных ассигнований на эти цели. |
The Committee notes that disaggregated analyses on budget allocations for children are not available. |
Комитет отмечает отсутствие дезагрегированного анализа бюджетных ассигнований на детей. |
In the ensuing discussions, several delegations expressed appreciation for the actions taken by the Registry to achieve the necessary reductions for the 2013-2014 budget. |
ЗЗ. В ходе последовавшего обсуждения несколько делегаций выразили удовлетворение мерами, принятыми Секретариатом для достижения надлежащего сокращения ассигнований в бюджете на 2013 - 2014 годы. |
International commitments are of little value unless they are fully implemented at the national level through legislation, budget allocations and parliamentary oversight. |
Международные обязательства имеют большую ценность в том случае, если они полностью выполняются на национальном уровне через посредство законодательства, бюджетных ассигнований и парламентского надзора. |
Table 2 Distribution of biennial provision for posts by budget part for 2016-2017 |
Распределение двухгодичных ассигнований на финансирование должностей в разбивке по частям бюджета на 2016 - 2017 годы |
This increased the proposed allocation for 2013 from the United Nations programme budget. |
Это привело к увеличению объема предлагаемых ассигнований на 2013 год в рамках бюджета по программам Организации Объединенных Наций. |
Management believes that UNICEF can meet its obligations because purchase orders are not raised unless budget is available. |
Руководство считает, что ЮНИСЕФ сможет исполнить свои обязательства, поскольку в отсутствие бюджетных ассигнований оформление заказов не производится. |
The final budget reflects the actual figures for both these elements at the time of the final allocation. |
Окончательный бюджет отражает фактические суммы обоих указанных элементов на момент окончательного распределения ассигнований. |
Several delegations noted what seemed to be decreased budget allocations for specific regions or operations. |
Несколько делегаций отметили, что, пожалуй, имеет место сокращение бюджетных ассигнований по конкретным регионам или операциям. |
The monitoring and reporting of project deliverables and milestones against expenditure and budget forecasts have matured. |
Продолжала совершенствоваться система контроля и представления отчетов об ожидаемых результатах и основных этапах в сопоставлении с прогнозируемым уровнем расходов и бюджетных ассигнований. |
It induces declining spending on public services, entailing a decrease in the education budget. |
Она стимулирует сокращение расходов на общественные услуги, что приводит к снижению бюджетных ассигнований на образование. |
During the reporting period, bills related to petroleum revenue management, the annual budget and appropriation were passed. |
В отчетный период были приняты законопроекты в отношении регулирования поступлений от продажи нефти, годового бюджета и ассигнований. |
The proposed Government allocation to the Initiative under the 2013/14 national budget has been reduced by 22 per cent from 2012/13. |
Объем предложенных правительством ассигнований на функционирование Инициативы в национальном бюджете 2013/14 года был сокращен на 22 процента по сравнению с бюджетом на 2012/13 год. |
The estimated budget needed is EUR 90,000. |
Смета необходимых бюджетных ассигнований составляет 90000 евро. |