Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Ассигнований

Примеры в контексте "Budget - Ассигнований"

Примеры: Budget - Ассигнований
In addition, the Board reviewed the budget redeployments as well as the results-based-budgeting framework and found the deficiencies described below. Кроме того, проанализировав случаи перераспределения бюджетных ассигнований и таблицы показателей бюджета, ориентированного на результаты, Комиссия обнаружила следующие недостатки.
For example, as at 30 June 2011, UNSOA had redeployed 41 per cent (total amount of $85.39 million) of its total appropriation during the fiscal year 2010/11, which might indicate unrealistic budget formulation. К примеру, на 30 июня 2011 года ЮНСОА перераспределило 41 процент (в общей сложности 85,39 млн. долл. США) общего объема ассигнований на 2010/2011 год, что, вероятно, указывает на нереалистичный подход к составлению бюджета.
It was also indicated that, while every effort had been made to fully utilize the appropriations, the budget implementation rate had ultimately been determined by the situation on the ground and factors beyond the Mission's control. Также было указано, что, несмотря на все возможные усилия в целях полного израсходования этих ассигнований, в конечном итоге показатели исполнения бюджета были определены обстановкой на местах и факторами, не поддававшимися контролю со стороны Миссии.
The European Union and its member States was committed to ensuring that the Fifth Committee discussions would lead to the conference services requirements being met from within the 2014-2015 budget allocation. Европейский союз и его государства-члены преисполнены решимости добиваться принятия Пятым комитетом по итогам обсуждения в нем данного вопроса решения о покрытии расходов на конференционное обслуживание Конференции за счет бюджетных ассигнований, предусмотренных на 2014 - 2015 годы.
In that context, it is notable that while some of the comparator international organizations surveyed do conduct recosting exercises, those exercises do not normally result in changes to the total approved budget or increased appropriations. В этой связи можно отметить, что, хотя некоторые опрошенные международные организации-компараторы и осуществляют пересчет, эта процедура, как правило, не приводит к изменению общего утвержденного объема бюджета или к увеличению ассигнований.
The Advisory Committee is of the view that the latest approved level of resources for the current mandates should be used as the basis for determining preliminary estimates in the budget outline, including for special political missions. Консультативный комитет считает, что в качестве основы для определения предварительных сметных расходов в набросках бюджета, включая сметные расходы на финансирование специальных политических миссий, следует использовать объем последних по времени утвержденных ассигнований на текущий мандатный период.
The net decrease of $100,000 under non-post requirements of the full budget relates to reductions in general operating expenditure, offset in part by an increase in provisions for training (ibid., para. 31.17). Чистое сокращение в размере 100000 долл. США по линии не связанных с должностями потребностей бюджета в полном исчислении связано с сокращением общих оперативных расходов, которое было частично компенсировано увеличением объема ассигнований по линии подготовки кадров (там же, пункт 31.17).
The Mission closely monitored and restricted travel for training during the 2011/12 budget period, which resulted in savings of US$ 870,300 (43.6 per cent of the approved appropriation), with an actual higher number of national staff trained than budgeted. Миссия строго контролировала и ограничивала поездки, связанные с прохождением профессиональной подготовки в 2011/12 бюджетном году, что позволило сэкономить 870300 долл. США (43,6 процента утвержденных ассигнований), причем количество сотрудников, прошедших профессиональную подготовку, оказалось больше, чем было заложено в бюджет.
While the austere economic climate demanded carefully balanced budget allocations, he encouraged the Committee to ensure that human-resources-related initiatives, including those connected with oversight functions, would be adequately funded. Хотя неблагоприятные экономические условия предусматривали выделение строго сбалансированных бюджетных ассигнований, оратор настоятельно призвал Комитет обеспечить надлежащую реализацию инициатив, касающихся людских ресурсов, включая инициативы, связанные с функциями надзора.
Mr. Ashwani Kumar (India) said that, in addition to approving a budget that balanced allocations among the Organization's priority activities, the Committee should also resolve the deferred issues of recosting and staff compensation. Г-н Ашвани Кумар (Индия) говорит, что помимо согласования бюджета, предусматривающего сбалансированное распределение ассигнований между приоритетными направлениями деятельности Организации, Комитету следует также решить вопросы, касающиеся пересчета и выплаты компенсации персоналу, рассмотрение которых ранее было отложено.
The request in paragraph 6 was expected to require the production by the Department of General Assembly and Conference Management of one 8,500-word document in the official languages, for which provision had not been made in the programme budget for 2012-2013. Предполагается, что просьба, содержащаяся в пункте 6 постановляющей части, потребует выпуска Департаментом по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению одного документа объемом в 8500 слов на официальных языках, для чего в бюджете по программам на 2012-2013 годы не предусмотрено никаких ассигнований.
It must also be noted that this subprogramme receives a relatively large regular budget allocation, and that a large proportion of its special-purpose funds is soft-earmarked for programme activities. Следует также отметить, что на эту подпрограмму выделяется сравнительно крупная сумма ассигнований по регулярному бюджету и что значительная часть ее средств специального назначения предоставляется на осуществление мероприятий по программам на менее ограничительных условиях.
Since 2009/10, budget increases for Vote ODA have been based on performance and delivery of outcomes, rather than ODA: GNI targets. С 2009/10 года увеличение бюджетных ассигнований в целях ОПР основывается не на целевых показателях ОПР/ВНД, а на показателях осуществления и результативности.
While encouraged by specific budget lines for gender equality, some members expressed concern that the proposed allocated amounts for gender in outcome 4 might fall short of what was required to achieve targeted goals and satisfy quadrennial review requirements. Положительно оценив конкретные статьи бюджета на цели обеспечения гендерного равенства, некоторые члены выразили обеспокоенность в связи с тем, что объема ассигнований, выделяемых на решение гендерных вопросов в рамках конечного результата 4, может оказаться недостаточно для достижения намеченных целей и выполнения требований четырехгодичного обзора.
The increase in the travel budget is required as a corrective measure for past under-funding as the increasing travel needs for resource mobilization and joint programming with Habitat partners have not been fully catered for. Увеличение ассигнований на путевые расходы необходимо в качестве меры, корректирующей недостаточное выделение средств в прошлом с учетом того, что полностью не удовлетворяются растущие потребности в поездках для мобилизации ресурсов и составления программ совместно с партнерами Хабитат.
In the current period 2005/06, the approved resources for the support account, will backstop and administratively support 15 active peacekeeping operations and UNLB with an overall budget level of $4.86 billion. В текущем 2005/06 году утвержденные ресурсы для вспомогательного счета позволят обеспечить техническую и административную поддержку 15 действующих операций по поддержанию мира и БСООН в рамках общего объема бюджетных ассигнований в размере 4,86 млрд. долл. США.
Education had not been mentioned as one of the Government's priorities because its importance was taken for granted; its budget allocation was second only to that of the health-care sector. Сфера образования не была названа среди приоритетных задач правительства потому, что ее важность воспринимается как само собой разумеющееся; по объему бюджетных ассигнований эта сфера уступает только сектору здравоохранения.
The overall resources provided in the 2005/06 support account budget for ECM amount to $1,023,100, reflecting the initial cost of planning, configuration and setting up of the infrastructure to be undertaken during the period. Общий объем ассигнований, испрашиваемых в бюджете по вспомогательному счету на 2005/06 год для системы управления общеорганизационными информационными ресурсами, составляет 1023100 долл. США, которые предназначаются для покрытия первоначальных расходов на планирование, конфигурацию и создание инфраструктуры в течение этого периода.
It estimated the total cost of these projects at approximately US$ 3.9 million and pointed out the lack of any financial provision for such projects in ALO's approved budget. По оценкам АОТ, общая стоимость этих проектов составляет приблизительно 3,9 млн. долл. США, хотя, по словам представителя, никаких финансовых ассигнований на такие проекты в утвержденном бюджете АОТ не предусмотрено.
The Advisory Committee expects that reduced requirements will be proposed in the next budget submission, as a large part of this equipment constitutes one time costs and installation of many of the items or equipment is to be completed by June 2006. Консультативный комитет ожидает, что в следующем проекте бюджета предлагаемые потребности будут сокращены, так как значительная часть ассигнований на это оборудование приходится на покрытие единовременных затрат и расходов на установку большого числа единиц аппаратуры или оборудования, которая должна быть завершена к июню 2006 года.
2.63 The net budget requirements for the biennium 2006-2007 are estimated at $41,554,200, including an increase of $2,304,800. 2.63 Чистые бюджетные потребности на двухгодичный период 2006 - 2007 годов оцениваются в 41554200 долл. США, что означает увеличение ассигнований на 2304800 долл. США.
34.4 The resources for the Development Account in the programme budget for the biennium 2006-2007 amount to $13,065,000 and are at the same level as for the four previous tranches. 34.4 Объем ассигнований, предусмотренный для Счета развития в бюджете по программам на двухгодичный период 2006 - 2007 годов, составляет 13065000 долл. США и равен сумме каждого из четырех предыдущих траншей.
The Advisory Committee recommended that the Secretary-General should be authorized to enter into commitments up to the maximum amount proposed, but trusted that the sums concerned would be absorbed within the approved appropriations under sections 1 and 32 of the programme budget for the current biennium. Консультативный комитет рекомендует уполномочить Генерального секретаря взять обязательства в максимальном предложенном объеме, однако он рассчитывает на то, что соответствующая сумма сметных расходов будет покрыта за счет утвержденных ассигнований по разделам 1 и 32 бюджета по программам на текущий двухгодичный период.
The proposed programme budget for the 2002-2003 biennium included an increase of US$ 2,116,800 for furniture and equipment in ITSD, but the Assembly decided not to approve that amount. В предлагаемом бюджете по программам на двухгодичный период 2002-2003 годов было заложено увеличение ассигнований на 2116800 долл. США на мебель и оборудование в ОИТО, но Генеральная Ассамблея постановила не утверждать эту сумму.
In 2001, an important initiative in gender mainstreaming was the introduction of a budget allocation for project initiatives that strengthen awareness of gender issues in the context of migration. В 2001 году одной из важных мер в рамках деятельности по учету гендерной проблематики явилось выделение в бюджете ассигнований для проектных инициатив, которые улучшают информированность о гендерных вопросах в контексте миграции.