Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Ассигнований

Примеры в контексте "Budget - Ассигнований"

Примеры: Budget - Ассигнований
In an effort not to exceed the existing ratios, the mission did not purchase any vehicles in 2011/12 and did not include the acquisition of any vehicles in the 2012/13 budget. С тем чтобы не выходить за рамки существующих нормативов, миссия не закупала автотранспортные средства в 2011/12 году и не закладывала в бюджет на 2012/13 год ассигнований на приобретение каких-либо автотранспортных средств.
The variance between the 2014 requirements and the 2013 approved budget is attributable mainly to a change in the travel practices for initial and mid-term briefings as explained in table 14 below. Разница между объемом испрашиваемых на 2014 год ассигнований и объемом утвержденного на 2013 год бюджета объясняется главным образом изменением порядка организации поездок для проведения первоначальных и промежуточных брифингов, информация о котором представлена в таблице 14 ниже.
The Committee is of the opinion that the use of the term "budget" in the general sense, without a qualifying term may create some misunderstanding with other categories of budgets. Комитет считает, что использование слова «ассигнования» в общем смысле, без уточняющего определения, может создать некоторую путаницу, поскольку существуют разные виды ассигнований.
Information with respect to the 220 posts to be covered by the appropriation under the regular budget for 2012-2013, including that of the High Commissioner and the Deputy High Commissioner, is provided in Table 5 of the proposed budget. В таблице 5 предлагаемого бюджета приводится информация, касающаяся 220 должностей, которые должны финансироваться за счет ассигнований в рамках регулярного бюджета на 2012 - 2013 годы, в том числе должности Верховного комиссара и заместителя Верховного комиссара.
80.25. Ensure continued emphasis on children's rights and welfare in Bulgaria's budget policy and consider increasing budget allocations for the implementation of the CRC, including in the areas of health, education and family support (Malaysia); 80.25 обеспечить уделение дальнейшего внимания правам и благосостоянию детей в бюджетной политике Болгарии, а также рассмотреть вопрос об увеличении бюджетных ассигнований на осуществление КПР, в том числе в таких областях, как здравоохранение, образование и поддержка семей (Малайзия);
The dramatic increase over the last decade in allocations for special political missions, which now accounted for some 20 per cent of regular budget expenditure, distorted the regular budget. Резкое увеличение в течение последнего десятилетия объемов ассигнований на осуществление специальных политических миссий, на которые в настоящее время приходится около 20 процентов расходов регулярного бюджета, негативным образом сказывается на сбалансированности регулярного бюджета.
Those requirements were expected to be absorbed within the resources provided under the proposed programme budget for the biennium 2012-2013; hence, no additional requirements were sought above and beyond the level of funding of the proposed programme budget. По расчетам, эти потребности будут освоены в рамках ресурсов, предусмотренных в соответствии с предлагаемым бюджетом по программам на двухгодичный период 2012 - 2013 годов; таким образом, дополнительных ассигнований сверх уровня финансирования предлагаемого бюджета по программам не испрашивалось.
The Committee welcomes the increase in the budget allocation to the social sector under the 2006/2007 Annual Development Programme, but regrets that no specific information is available on the budget allocated for the activities related to the implementation of the Protocol. Комитет приветствует увеличение бюджетных ассигнований на социальный сектор в Ежегодной программе развития на 2006-2007 годы, однако сожалеет об отсутствии конкретной информации, касающейся бюджетных ассигнований на деятельность, связанную с осуществлением Протокола.
a As per the approved 2008/09 budget, after computation of the budget reduction of $200 million. а Согласно утвержденному бюджету на 2008/09 год после учета сокращения бюджетных ассигнований на 200 млн. долл. США.
The resolutions and the decision require provisions in addition to the resources approved in the programme budget for the biennium 2008-2009 and in the initial proposals of the Secretary-General for the proposed programme budget for the biennium 2010-2011. Эти резолюции и решение требуют дополнительных ассигнований сверх ресурсов, утвержденных в бюджете по программам на двухгодичный период 2008 - 2009 годов, а также содержащихся в первоначальных предложениях Генерального секретаря относительно предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2010 - 2011 годов.
Not more than 46% of the total 2005 budget had been paid by the end of March 2005; by 31 December 2005, 75% of total approvals included in the 2005 budget had been paid. К концу марта 2005 года было выплачено не более 46 процентов общей суммы бюджета 2005 года; к 31 декабря 2005 года было выплачено 75 процентов общей суммы ассигнований, включенных в бюджет 2005 года.
However, the requirements for that mandate have been included in the programme budget for 2008-2009 and requested under the proposed programme budget for 2010-2011; therefore, there would be no additional appropriations as a result of the adoption of the amendments proposed. Однако потребности в ресурсах для осуществления деятельности, предусмотренной этим мандатом, были учтены в рамках бюджета по программам на 2008-2009 годы и заложены в предлагаемый бюджет по программам на 2010-2011 годы; поэтому в результате принятия предложенных поправок никаких дополнительных ассигнований не потребуется.
Currently the regular budget accounts for less than 10 per cent of the budget, an unhealthy imbalance that should be corrected through a gradual process of increasing the appropriations of the regular budget; В настоящее время за счет регулярного бюджета финансируется менее 10 процентов расходов ЮНДКП, что представляет собой явно ненормальное положение, которое должно быть исправлено путем постепенного увеличения ассигнований из регулярного бюджета;
Share of the budget of the Ministry of Education and Culture in the National General Budget of Expenditures and the gross domestic product Доля ассигнований на нужды министерства образования и культуры в общем бюджете государственных расходов в валовом внутреннем продукте
The officer will liaise with Office of Programme Planning, Budget and Accounts with regard to budget proposals and will monitor and maintain financial control of all allotments issued for both Departments. Он будет обеспечивать связь с управлением по планированию программ, бюджету и счетам в отношении бюджетных предложений и вести мониторинг и финансовый контроль всех ассигнований, выделяемых обоим департаментам.
While welcoming the adoption in March 2012 of the Action Plan for Children 2012 - 2015, the Committee notes with concern that this action plan does not form part of a comprehensive policy on children and or have a specific budget allocated to its realization. Приветствуя принятие в марте 2012 года Плана действий в интересах детей на 2012-2015 годы, Комитет, тем не менее, с беспокойством отмечает, что этот План не является частью комплексной политики в отношении детей, и на его реализацию не выделено специальных ассигнований.
In the draft national budget for 2012/13 submitted to the legislature, however, reductions for both institutions are proposed, notwithstanding an overall increase of $3 million for the security sector, mainly in support of the armed forces. В смете бюджета страны на 2012/13 год, представленной на рассмотрение в законодательный орган, предусматривается сокращение объема средств, выделяемых обеим службам, несмотря на общее увеличение объема ассигнований на сектор безопасности в 3 млн. долл. США, главным образом на поддержку вооруженных сил.
The Committee, however, expresses its concern at extensive budget cuts to the education and health sectors and that, despite efforts, the rate of families with children below the low-income threshold, in particular single parent families, has increased. Вместе с тем Комитет выражает свое беспокойство по поводу значительного урезания бюджетных ассигнований на цели образования и здравоохранения в условиях, когда, несмотря на прилагаемые усилия, увеличилось число семей с детьми, находящихся за порогом показателя низких доходов, в частности семей с одним из родителей.
The Committee is also concerned that the sharp decrease in the budget allocated to the health and education sectors, and the high level of corruption in the State party continue to divert the already limited resources available for the implementation of the Optional Protocol. Комитет также обеспокоен тем, что резкие сокращения бюджетных ассигнований на здравоохранение и образование, а также высокий уровень коррупции в государстве-участнике способствуют переключению на иные цели и без того ограниченных ресурсов, предназначенных для осуществления Факультативного протокола.
As I indicated in my last report, the national budget for the 2012/13 fiscal year was initially submitted with reductions for the security sector components, notwithstanding an overall increase due to higher allocations for the national army. Как указывалось в моем последнем докладе, национальный бюджет на 2012/13 финансовый год первоначально был представлен с сокращениями на компоненты в сфере безопасности, несмотря на общее увеличение за счет повышения ассигнований на национальную армию.
Given the importance of border security, it is encouraging that budget allocations for the Bureau of Immigration and Naturalization have increased and that there is progress in the vetting and training of its personnel. Поскольку безопасность на границах имеет важное значение, с удовлетворением можно отметить увеличение объема бюджетных ассигнований на деятельность Бюро иммиграции и натурализации и прогресс в деле проверки и обучения его персонала.
On average, over the past five budget periods, 13 per cent of the annual apportionment was spent by missions in the last month of the financial period, compared to an average spending trend of 8 per cent in the prior 11 months. В среднем за последние пять бюджетных периодов 13 процентов от объема годовых ассигнований расходовалось миссиями в последний месяц финансового периода, в то время как в предшествующие 11 месяцев средний показатель расходования средств составлял 8 процентов.
Six projects totalling the allocated budget of $250,000 have been approved by the mission's project review committee for implementation in the 2013/14 period, with four of the six having commenced in March 2014. На 2013/14 год Комитет Миссии по рассмотрению проектов утвердил шесть проектов на общую сумму бюджетных ассигнований в размере 250000 долл. США, причем осуществление четырех из них началось в марте 2014 года.
(c) 155 projects which had no budget allotments during the biennium had expenditures amounting to $21.05 million as at 31 December 2013. с) расходы по 155 проектам, на которые в течение этого двухгодичного периода не было выделено никаких бюджетных ассигнований, составили по состоянию на 31 декабря 2013 года 21,05 млн. долл. США.
At the end of the biennium, 99 per cent of mandated, quantifiable outputs had been delivered and 99.29 per cent of the initial appropriation of the programme budget for the biennium 2012-2013 had been utilized. По состоянию на конец двухгодичного периода были осуществлены 99 процентов утвержденных и поддающихся количественной оценке мероприятий и были использованы 99,29 процента от объема первоначальных ассигнований бюджета по программам на двухгодичный период 2012 - 2013 годов.