Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Ассигнований

Примеры в контексте "Budget - Ассигнований"

Примеры: Budget - Ассигнований
The appropriation that would be required under the regular budget for the biennium 2014-2015, arising from the recommendations of the Board, reflects a reduction in the amount of $561,400 after recosting. В случае принятия рекомендаций Правления объем требуемых ассигнований по регулярному бюджету на двухгодичный период 2014 - 2015 годов после пересчета уменьшается на 561400 долл. США.
The $117,575 (15.7 per cent) increase in the proposed budget reflects the cost of refurbishing the second floor of the secretariat office, which includes painting and replacement of the carpet. Предлагаемое увеличение бюджетных ассигнований на 117575 долл. (15,7 процента) отражает расходы на подновление второго этажа секретариатских помещений, которое включает малярные работы и замену коврового покрытия.
Community networks, which are the only social safety net for the poor are also being crippled by the financial crisis to the point of collapse and some respondents report that the availability of antiretroviral treatment is being threatened by budget cuts. Финансовый кризис также грозит полностью уничтожить социальные сети, являющиеся единственной возможностью для обеспечения социальной безопасности для бедных; по мнению некоторых респондентов, сокращение бюджетных ассигнований ставит под угрозу само наличие антиретровирусного лечения.
According to the report, the State budget for 2005-2010 provides for an increase in the funds to finance NGO projects and a Programme of State Support for NGOs was also developed. Согласно докладу, государственный бюджет на 2005-2010 годы предусматривает увеличение ассигнований на цели финансирования проектов неправительственных организаций.
The Committee notes from paragraphs 1.7 and 1.8 and table 1.4 of the proposed programme budget that estimated requirements for such travel amount to $1,812,800, representing resource growth of $163,200 over the appropriation of $1,649,600 in 2002-2003. Поскольку сумма сметных ассигнований определена с учетом опыта 2002 года, представляется, что выполнение рекомендации Комитета дало желаемый эффект.
The Secretary-General would review the requirements for the biennium 2008-2009 in the context of his proposed budget for 2008-2009. Таким образом, принятие этого проекта резолюции не повлечет за собой никаких дополнительных ассигнований.
The overall implementation rate of the regular budget for the biennium 2002-2003 was 92.36 per cent, resulting in a provisional unencumbered balance of appropriations of €10,205,968. Общий показатель исполнения регулярного бюджета за двухгодичный период 2002-2003 года со-ставил 92,36 процента, в результате чего предвари-тельный объем свободного остатка ассигнований составил 10205968 евро.
Annex I presents the proforma costs for United Nations Volunteers, which have been in effect since August 2008, and which were used in the calculation of the 2009/10 budget proposals. В приложении I указаны стандартные нормы расходов на добровольцев Организации Объединенных Наций, действующие с августа 2008 года и применявшиеся при исчислении объема бюджетных ассигнований на 2009/2010 год.
A decrease of €207,800 in the total amount proposed under this budget line is entirely due to currency fluctuations between the United States dollar and the euro. Предусматривается сокращение общей суммы ассигнований по данной бюджетной статье на 207800 евро, целиком обусловленное изменением курса доллара США по отношению к евро.
Since 1999 all public schools for national minorities have been run by the local government organs and have been financed from the funds received as part of the general educational subsidy, planned on a yearly basis in the budget act. С 1999 года все государственные школы для национальных меньшинств находятся в ведении местных органов управления и финансируются по линии общих ассигнований на образование, которые предусматриваются на ежегодной основе в законе о бюджете.
Although Belgium legally committed itself to reaching this target, the coalition would like to stress at the same time that the increase in the budget must be real, and not brought about artificially through broadening ODA-eligibility criteria at the OECD level. Хотя Бельгия взяла на себя юридическое обязательство достичь этого показателя, Коалиция хотела бы в то же время подчеркнуть, что увеличение бюджетных ассигнований должно быть реальным, а не формальным, т.е.
As indicated in paragraph 5.8 of the proposed programme budget, the estimates for the support account are based on the report of the Secretary-General (A/55/862) and are projected on a biennial basis. Как указано в пункте 5.8 предлагаемого бюджета по программам, смета ассигнований по линии вспомогательного счета исчислена с учетом положений доклада Генерального секретаря (А/55/862) и прогнозируется на двухгодичной основе.
Taking into account the level of consulting funds available in the budget as a whole, the Advisory Committee recommends against the provision of an additional $104,800 for consultant and expert services at this time. Учитывая объем ассигнований на привлечение консультантов, выделенный в бюджете в целом, Комитет не рекомендует выделять в данный момент дополнительную сумму в размере 104800 долл.
In his budget presentation, the Chief Minister stated that the overall thrust of the Government's public finance strategy was to generate revenue through increased economic activity in key sectors. Объем ассигнований в бюджете периодических расходов был определен на основании допущения о том, что не произойдет крупных изменений в политике или степени вулканической активности.
The Committee has no objection to the requested provision for general temporary assistance, but this provision should be accommodated within the budget of the Tribunal and included in the performance report. Комитет не возражает против испрашиваемых ассигнований по статье временного персонала общего назначения, однако эти ассигнования должны быть проведены по бюджету Трибунала и включены в отчет об исполнении бюджета.
As indicated in paragraph 7 of the budget outline, the requirements for special political missions are projected at the level of the current biennium, that is, $223.3 million. Ссылаясь на пункт 5 доклада, Комитет отмечает, что эти ресурсы будут распределены между частями бюджета, затронутыми введенными мерами экономии после утверждения первоначальных ассигнований на 2002-2003 годы.
Status of the regular budget funds allocations excluding staff assessments as at Allocation Disbursements Staff and other personnel costs: Состояние ассигнований из регулярного бюджета, за исключением налогообложения персонала, на 31 декабря 2009 года
Ecuador does not have sufficient resources to provide for the significant budget increases that this institution requires and would appreciate any support that the international community might wish to provide through the intermediary of the Committee against Torture. Эквадор не располагает достаточными ресурсами для существенного увеличения бюджетных ассигнований, требующихся для данного ведомства, и с благодарностью примет помощь международного сообщества, которая может поступить по линии КПП.
If no approved budget revisions exist as a result of authorized letters of agreement, expenditure as disclosed in the income statement may be understated because losses on projects have not been taken into consideration. При отсутствии утвержденных пересмотренных бюджетных ассигнований в виде обязательных писем о достигнутой договоренности сумма расходов, указанная в ведомости поступлений, может быть занижена, поскольку убытки по проектам остаются неучтенными.
Charge against the future budget period. As a result need for carry-over of unspent but committed appropriations. Покрываются за счет бюджета на последующий период, поэтому требуется перенос неизрасходо-ванных, но выделенных ассигнований
The Committee further recommends that the Secretary-General be requested to submit a report to the General Assembly no later than 30 November 2008 on progress in the implementation of the budget, in order to provide for a revised appropriation and a further assessment, if required. Комитет далее рекомендует просить Генерального секретаря представить Генеральной Ассамблее не позднее 30 ноября 2008 года доклад о ходе исполнения бюджета, с тем чтобы можно было, при необходимости, пересмотреть объем ассигнований и начислить дополнительные взносы.
Name of province Chahar Mahal Bakhtiari Kurdestan 144. Within the literacy programme of the Fourth Development Plan we can witness an annual increase of the relevant budget of 2005 as compared with its previous year. В контексте программы обеспечения грамотности, предусмотренной Четвертым планом развития, можно проследить годовой прирост соответствующих бюджетных ассигнований за 2005 год по сравнению с предыдущим годом.
UNMIL supports its welfare and recreation programme through provisions in its budget approved by the General Assembly, the use of existing facilities, revenue from two post-exchanges and gymnasium membership charges. МООНЛ финансирует свою культурно-бытовую программу за счет бюджетных ассигнований, утвержденных Генеральной Ассамблеей, использования имеющихся помещений, поступлений от военно-торгового магазина и членских взносов за использование спортивных залов.
All of those requirements are expected to be absorbed within the resources provided under the proposed programme budget for the biennium 2012-2013 and, therefore, no additional appropriation would be required from the General Assembly. Ожидается, что эти сметные расходы будут в полном объеме покрыты за счет ресурсов, предусмотренных в предлагаемом бюджете по программам на двухгодичный период 2012 - 2013 годов, в связи с чем дополнительных ассигнований со стороны Генеральной Ассамблеи не потребуется.
Emanual Ablo and Ritva Reinikka carried out a much quoted study into the fate of budgetary allocations on their way from the central Government's budget to individual schools, teachers and children. Эмануаль Абло и Ритва Рейникка провели многократно цитировавшееся исследование, в котором отслеживался путь бюджетных ассигнований от центрального правительства до отдельных школ, учителей и групп детей.