Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Ассигнований

Примеры в контексте "Budget - Ассигнований"

Примеры: Budget - Ассигнований
The delegation pointed out that the budget estimates for achieving the Millennium Development Goals had been increased in the area of maternal and child health. Что касается бюджетных ассигнований для достижения целей развития тысячелетия, то делегация указала, что их объем был увеличен в интересах охраны здоровья матери и ребенка.
The Advocate reported that the budget allocation to meet the rights of persons with disabilities had declined and that the governmental programmes had been abolished. Уполномоченный сообщил о том, что объем бюджетных ассигнований для реализации прав инвалидов уменьшился и что соответствующие правительственные программы были отменены.
It called on the Solomon Islands to prioritize commitments of resources, with clear responsibilities and deadlines and appropriate budget allocations for 2012. Он призвал Соломоновы Острова установить на 2012 год приоритеты в отношении использования ресурсов, четко определив ответственных и сроки проведения соответствующих мероприятий, а также объем бюджетных ассигнований.
His Government was deeply concerned about the dwindling budget and lack of adequate financial support for UNRWA, although it welcomed the provisions of General Assembly resolution 65/272. Его правительство глубоко обеспокоено сокращением бюджета и отсутствием необходимой финансовой поддержки деятельности БАПОР, хотя он приветствует выделение дополнительных ассигнований, предусмотренных в резолюции 65/272 Генеральной Ассамблеи.
His delegation was concerned that some of the cuts proposed in the budget lacked justification, having been based on arbitrary resource reduction targets. Его делегация обеспокоена тем, что в отдельных случаях предлагаемое урезание бюджетных ассигнований является неоправданным и производится на основе произвольно установленных плановых заданий по сокращению бюджетов.
Fiscal policies, including in relation to revenue collection, budget allocations and expenditure, must comply with human rights standards and principles, in particular equality and non-discrimination. Финансово-бюджетная политика, включая аспекты, касающиеся сбора поступлений, бюджетных ассигнований и расходов, должна соответствовать нормам и принципам в области прав человека, в частности в том, что касается равенства и недискриминации.
Share of public development budget spent on social/community housing Доля государственных бюджетных ассигнований на развитие, идущих на социальное/коммунальное жилье
The Advisory Committee observes that no explanation is provided in the budget document in respect of the estimated resource requirements of $1.0 million for quick-impact projects. 36 Консультативный комитет отмечает, что в бюджетном документе не дается никаких пояснений в отношении ассигнований в размере 1 млн. долл. США, испрашиваемых для осуществления проектов с быстрой отдачей.
In addition, the Federation initiated the Artificial Turf Pitches project, with a budget close to $38 million, to cover 52 African countries by mid-2008. Кроме того, Федерация приступила к реализации проекта по использованию искусственных травяных покрытий, сумма ассигнований на осуществление которого составляет около 38 млн. долл. США и который к середине 2008 года будет охватывать 52 африканские страны.
Increase the allocation of regular budget and extrabudgetary posts to subregional offices Увеличить объем ассигнований субрегиональным представительствам из регулярного бюджета и из внебюджетных средств
Also, the budget did not reflect an allocation for each object of expenditure, such that project expenditures might not be adequately monitored. Кроме того, в бюджете не отражена сумма ассигнований по каждой статье расходов, вследствие чего надлежащий контроль за проектными расходами не представляется возможным.
Charge against the current budget's appropriations. Покрываются за счет ассигнований по текущему бюджету
"Appropriation account", which covers the expenditure against appropriation for the regular budget approved by the Executive Council. «Счет выделенных ассигнований», который охватывает расходы в отношении ассигнований для регулярного бюджета, утвержденных Исполнительным Советом.
The delegation of Slovenia suggested that the EMEP budget allocate more funding for capacity-building and technical assistance to the countries in the EECCA region. Делегация Словении предложила выделять из бюджета ЕМЕП больше ассигнований на финансирование деятельности по наращиванию потенциала и оказанию технической помощи странам региона ВЕКЦА.
Disability issues need to be incorporated into organizational policy and practice in the form of job descriptions, mission and vision statements, and budget allocations. Проблематика инвалидности должна отражаться в организационной политике и практике в форме описаний должностных функций, программных и перспективных установок, а также бюджетных ассигнований.
The Committee welcomes the improved enrolment rate in primary schools and the increased budget allocation for education, as well as improved collection of statistics regarding school attendance. Комитет приветствует повышение числа учащихся начальных школ и увеличение бюджетных ассигнований на образование, а также улучшение сбора статистических данных, касающихся школьной посещаемости.
The Committee is however concerned at the insufficiency of budget allocations for pre-primary, primary, and secondary schools, and the poor quality of education. Вместе с тем Комитет обеспокоен недостаточностью бюджетных ассигнований на дошкольное, начальное и среднее образование, а также низким качеством образования.
(c) Provide specific budget allocations for the implementation of the Strategy. с) обеспечить выделение специальных бюджетных ассигнований для реализации Стратегии.
The budget is linked to the poverty reduction strategy paper priorities and envisages an increase in funding for health, education, public investment and wages, while reducing slightly the security sector allocation. Бюджет увязан с приоритетами стратегии сокращения масштабов нищеты и предусматривает увеличение финансирования здравоохранения, образования, государственных инвестиций и заработной платы при одновременном некотором сокращении ассигнований на сектор безопасности.
Employment 313. Under the Constitution, public health bodies should receive adequate and timely funding from the State budget and should not be subject to budgetary cuts. Согласно Конституции, средства на финансирование государственных учреждений здравоохранения должны выделяться из государственного бюджета своевременно и в достаточном размере, при этом сокращение бюджетных ассигнований не допускается.
Likewise, the cancellation of outstanding budgetary obligations raised in the first year of the current biennium for which programme budget allotments were closed were also recorded as miscellaneous income. Аналогичным образом, списание непогашенных бюджетных обязательств, возникших в первый год текущего двухгодичного периода, по которому счета ассигнований по бюджету по программам были закрыты, было также учтено как разные поступления.
UNICEF also pointed out that salary expenditures were charged directly to the programme budget allotment and linked to the replicated cash requisition created by the field office. ЮНИСЕФ также указал, что расходы по заработной плате относятся непосредственно на счет ассигнований по бюджету по программам и увязаны с дубликатами заявок, которые оформляются отделениями на местах.
The project aims to raise awareness among parents, schoolchildren and teachers on issues related to local budget allocations and the civil rights of parents. Проект преследует цель повышения осведомленности среди родителей, учащихся школ и учителей по вопросам, касающимся местных бюджетных ассигнований и гражданских прав родителей.
The Officer will monitor budget implementation and the administration of allotments through the review and reconciliation of expenditures; Этот офицер будет следить за исполнением бюджетов и распределением ассигнований посредством рассмотрения и выверки расходных статей;
At the same time, based on the experience during the 2007/08 period, the budget reflects reduced requirements for public information services. В то же время с учетом опыта, накопленного за 2007/08 год, в данном бюджете предусматривается сокращение ассигнований на услуги в области общественной информации.