The vision and objectives created through a national sustainable development strategy process are in most countries still not sufficiently linked to national budget expenditures or revenue-generating processes. |
В большинстве стран разработка общей концепции и постановка целей в рамках национального процесса формирования стратегий устойчивого развития осуществляются в недостаточно тесной увязке с процессами распределения государственных бюджетных ассигнований и формирования бюджета. |
The savings in term of budget allows the Tribunal to redeploy means to fund other projects, helping in that sense the completion of more goals, faster. |
Экономия бюджетных ассигнований предоставляет Трибуналу возможность перераспределить средства для финансирования других проектов, что способствует увеличению числа решаемых задач и ускорению темпов работы. |
The new Ministry of Finance budget provides only 55 per cent of the amount requested by the FDA |
Новый бюджет министерства финансов покрывает только 55 процентов запрошенной УЛХ суммы ассигнований |
Repayment of domestic debt including salary arrears is also a priority for the new Government as one fifth of the recast budget has been earmarked for it. |
Погашение внутренней задолженности, включая задолженность по заработной плате, также является одной из первоочередных задач нового правительства, в связи с чем на эти цели выделяется одна пятая ассигнований пересмотренного бюджета. |
In discussions with the World Bank and IMF on budget allocations for the Ministry of Interior and Public Security, the possibility of downsizing the National Police through demobilization was proposed. |
При обсуждениях со Всемирным банком и МВФ, касающихся бюджетных ассигнований для министерства внутренних дел и государственной безопасности, было выдвинуто предложение о возможном сокращении штата Национальной полиции посредством демобилизации. |
In accordance with the Government's development policy programme adopted on 5 February 2004, the budget allocation for development cooperation is increasing. |
Правительственная стратегическая программа развития, принятая 5 февраля 2004 года, предусматривает увеличение бюджетных ассигнований на цели сотрудничества в области развития. |
Furthermore, if data are used more extensively in this way, it can provide an extra level of protection against budget reductions to these statistical programmes. |
Кроме того, если данные используются более широко именно таким образом, то это может обеспечить дополнительный уровень защиты от сокращений бюджетных ассигнований на такие статистические программы. |
The Ministry of Finance and the Economy reports that budget organizations have spent 35.2 per cent of their annual appropriation in the first half of 2006. |
Министерство финансов и экономики сообщает, что бюджетные организации в первой половине 2006 года расходовали 35,2 процента выделенных им годовых ассигнований. |
The variance is attributable to the discontinuation in 2009/10 of the initial provisions made in the 2008/09 budget for the acquisition of IT equipment. |
Разница в объеме ресурсов обусловлена прекращением финансирования в 2009/10 году ассигнований, первоначально заложенных в бюджет 2008/09 года на приобретение информационно-технических средств. |
The requirements will be met, if need be, from within the provisions for the mandate holders under the regular budget. |
В случае необходимости потребности будут покрываться за счет ассигнований, предусмотренных для мандатариев в рамках регулярного бюджета. |
These standing committees have specific areas of concern namely, health; education; agriculture and fisheries; communication and transportation and infrastructure; and budget and appropriations. |
Эти постоянные комитеты занимаются конкретными вопросами, касающимися здравоохранения, образования, сельского хозяйства и рыболовства, связи, транспорта и инфраструктуры, а также бюджета и ассигнований. |
Provision of the budget necessary to implement the plan; |
выделение бюджетных ассигнований для осуществления плана. |
Weak management and staff capacity, underdeveloped organizational structure and services for prison headquarters, insufficient budget allocation and lack of adequate training for prison personnel are therefore of concern. |
В связи с этим беспокойство вызывают слабость управленческого и кадрового потенциала, недоразвитость организационной структуры и служб штаб-квартир тюрем, недостаточность бюджетных ассигнований и отсутствие адекватной подготовки для тюремного персонала. |
Increasing State budget allocations will allow monitoring air quality in 14 more cities, augmenting the total number of fixed monitoring stations by 46 per cent by 2010. |
Увеличение госбюджетных ассигнований позволит проводить наблюдение за качеством воздуха еще в 14 городах, тем самым увеличив к 2010 г. общее количество стационарных постов наблюдения на 46%. |
Multilingualism was not to be assessed in terms of the number of documents translated, nor could it be addressed solely through increases in budget allocations. |
Многоязычие не должно оцениваться с точки зрения числа переведенных документов, равно как оно не может быть достигнуто только путем увеличения бюджетных ассигнований. |
Efforts would be made to meet the additional requirements for conference servicing within the provision of the proposed programme budget for the biennium 2008-2009. |
В рамках ассигнований предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2008 - 2009 годов будут предприняты усилия по удовлетворению дополнительных потребностей в конференционном обслуживании. |
The Secretariat needed to understand that Member States must consider the needs of their domestic audience, which expected budget appropriation to be systematic and sustainable in the long term. |
Секретариату необходимо понять, что государства-члены должны учитывать потребности своего населения, которое рассчитывает на систематичность и устойчивость бюджетных ассигнований в долгосрочном плане. |
While introducing the new federal budget yesterday, the Finance Minister announced enhanced allocations for poverty reduction, low income groups, and low cost housing. |
Представляя вчера новый федеральный бюджет, министр финансов сообщил об увеличении объема ассигнований на цели сокращения нищеты, поддержки групп населения с низкими доходами и строительства доступного жилья. |
To support prevention, it requires regular increase of budget allocations to out of school activities of children from all backgrounds. |
В рамках поддержки профилактической деятельности им предусматривается регулярное увеличение бюджетных ассигнований на внеклассную работу с детьми из всех слоев. |
The State has been working hard to enlarge the Programme budget progressively, and has increased it by 187 per cent during this Administration. |
Государство предприняло значительные усилия для постепенного наращивания ассигнований, выделяемых из государственного бюджета на эту Программу, увеличив их при действующей администрации на 187%23. |
It had mandated minimum anti-poverty budget outlays by law, and its poverty reduction strategy had lifted 13 million people out of poverty. |
Пакистан законодательно предусмотрел выделение минимальных бюджетных ассигнований на борьбу с нищетой, и благодаря осуществлению страной стратегии сокращения масштабов нищеты 13 млн. человек были выведены из состояния нищеты. |
The Internet Governance Forum (IGF) had been attached to the United Nations Secretariat but no specific regular budget allocation had yet been made. |
Ответственность за Форум по вопросам управления Интернетом (ФУИ) была возложена на Секретариат Организации Объединенных Наций, однако на это еще не было выделено никаких средств в виде регулярных бюджетных ассигнований. |
The absolute figures for allocations increased considerably, however, albeit at a lower rate than the rate of growth for the State's general budget. |
В абсолютных цифрах объем ассигнований значительно возрос, хотя и не успевает за темпами роста общего бюджета государства. |
It is financed through State budget allocations, support from national and international partners and donations and legacies (art. 20). |
Ее средства состоят из ассигнований, предусматриваемых государственным бюджетом, финансовой поддержки национальных и международных партнеров, даров и завещаний (статья 20). |
Uzbekistan stated that the budget allocation in the social sphere had amounted to more than 50 per cent, the majority of which was given to education. |
Узбекистан указал, что более 50% бюджетных ассигнований направляется на развитие социальной сферы и большинство этих средств идет в сферу образования. |