Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Ассигнований

Примеры в контексте "Budget - Ассигнований"

Примеры: Budget - Ассигнований
Concerning the water problem, the government report says that there are no funds allocated from the budget of the water-supply and drainage authorities for these projects in 2000 and 2001. Относительно последнего в правительственном докладе отмечается, что не предусмотрено бюджетных ассигнований для управления водоснабжения для реализации этих проектов в 2000-2001 годах.
The Assembly, in paragraph 82 of its resolution 52/220 of 22 December 1997, requested the Secretary-General, inter alia, to review the funding of the Office of the High Commissioner from the regular budget above the current proposed level. В пункте 82 своей резолюции 52/220 от 22 декабря 1997 года Ассамблея просила Генерального секретаря, среди прочего, рассмотреть вопрос о выделении Управлению Верховного комиссара из регулярного бюджета дополнительных ассигнований сверх предлагаемого на данном этапе объема.
The Committee sought clarification on paragraph 22 of document A/56/870, which indicates that the cost of establishing the strategic deployment stocks will be charged to the UNLB budget on a one-time basis. Комитет просил пояснить информацию, содержащуюся в пункте 22 документа А/56/870, в котором указывается, что расходы на создание стратегических запасов материальных средств для развертывания будут покрываться за счет единовременных ассигнований из бюджета БСООН.
On that basis, no additional appropriation would be required under section 2, concerning General Assembly affairs and conference services, of the programme budget for the biennium 2000-2001 as a result of the request contained in operative paragraph 5 of the draft resolution. Исходя из этого, никаких дополнительный ассигнований не требуется по разделу 2 бюджета по программам на двухгодичный период 2000-2001 годов в результате просьбы, содержащейся в пункте 5 постановляющей части проекта резолюции.
The Special Representative commends the Royal Government of Cambodia for increasing the budget allocation for the Ministry of Education to 18.2 per cent, almost double the allocation for 1999/2000. Специальный представитель с удовлетворением отмечает увеличение королевским правительством Камбоджи бюджетных ассигнований министерству образования до 18,2%, что в два раза превышает ассигнования на 1999-2000 годы.
It was noted that, given the limited United Nations regular budget allocation, substantial extrabudgetary resources for preparations and for the Conference itself urgently need to be mobilized. Было отмечено, что ввиду ограниченного объема ассигнований из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций необходимо в срочном порядке мобилизовать на цели подготовки и проведения Конференции значительные ресурсы из внебюджетных источников.
The Government should consider a significant further increase in the budget for education, including making provision for the building of schools in remote areas and improving facilities at existing schools. Правительство должно рассмотреть вопрос о существенном расширении бюджета для образования, в том числе о выделении ассигнований на строительство школ в отдаленных районах и модернизацию существующих школ.
The experts also highlighted the inadequacy of the current budget and staff resources and recommended a comprehensive review, taking into account the revised judicial infrastructure and other new requirements arising from the adoption of the internal rules. Эксперты также отметили факт нехватки имеющихся бюджетных ассигнований и кадровых ресурсов и рекомендовали провести всеобъемлющий обзор с учетом измененной судебной инфраструктуры и других новых потребностей, обусловленных принятием внутренних правил.
The underutilization of the Regular Programme of Technical Cooperation (RPTC) and IDDA supplementary activities was at the level of $2.1 million or 15.1 per cent of the budget. Недоиспользование средств по Регулярной про-грамме технического сотрудничества (РПТС) и на осуществление дополнительных видов деятельности в рамках ДПРА составило 2,1 млн. долл. США или 15,1 процента бюджетных ассигнований.
A marginal increase in Environment Fund expenditure ($0.7 million) is purely attributable to cost adjustments, as in the light of the financial situation of UNEP its regular resources budget has been formulated on the basis of negative real growth. Незначительное увеличение расходов Фонда окружающей среды (0,7 млн. долл. США) связано непосредственно со стоимостными корректировками, поскольку с учетом финансового положения ЮНЕП объем его средств в виде ассигнований из регулярного бюджета был рассчитан на основе отрицательного реального роста.
The budget submission of the United Nations Office at Nairobi for the biennium 2002-2003 is based on the actual amounts required to allow the Office to provide adequate service to its clients. Проект бюджета Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби на двухгодичный период 2002 - 2003 годов исчислен на основе фактических ассигнований, необходимых Отделению для надлежащего обслуживания своих клиентов.
OIOS acknowledged that this was partially due to an increase in mandates without concomitant resources, structural limitations, demands for providing foreign-ministry support to the Secretary-General and a limited travel budget for field visits. УСВН подтвердило, что это частично объясняется увеличением мандатов без соразмерного увеличения ресурсов, ограничениями структурного характера, требованиями в отношении оказания «мидовской» поддержки Генеральному секретарю и ограниченностью бюджетных ассигнований на оплату поездок на места.
For the biennium 2006-2007, the actual cost of producing and supplying the publications to institutions in developing countries falls under the allocations relating to administrative and common services of the respective substantive programme budget to which each publication belongs. В двухгодичный период 2006-2007 годов фактические расходы, связанные с публикацией и поставкой изданий учреждениям в развивающихся странах, покрываются за счет соответствующих ассигнований на административные услуги и общее обслуживание в соответствующем бюджете основной программы, в который включена каждая публикация.
The budget request also included an increase of $1 million in the technical assistance programme of the Office of Insular Affairs to assist the territorial Government to carry out broad fiscal reforms. Бюджетный запрос также включал в себя увеличение ассигнований на 1 млн. долл. США по линии программы технической помощи, осуществляемой Управлением по делам островов, в целях оказания правительству территории содействия в проведении широких бюджетно-финансовых реформ.
As a result, proposals have been made to strengthen the regular budget component, while at the same time the bulk of resources would be provided as a lump-sum grant in place of established posts. В результате было предложено увеличить долю ассигнований из регулярного бюджета при выделении значительной части ресурсов в виде паушальной субсидии вместо финансирования штатных должностей.
A year later it recommended sweeping changes such as the reform of constitutional provisions regarding the Supreme Court of Justice, the enactment of a law on the judicial career, and the increase of the budget resources of the judiciary. Через год после создания эта Комиссия рекомендовала приступить к осуществлению кардинальных изменений, таких, как реформа конституционных положений, касающихся Верховного суда, принятие Закона о профессии судьи, а также увеличение бюджетных ассигнований на ее нужды.
At this early stage, much work remains to be done to draw clear linkages between the budget allocations for specific ministerial programmes and the State's human rights obligations. Это только начало, и еще предстоит огромная работа по привязке бюджетных ассигнований на цели отдельных программ в рамках министерств к обязательствам государства в области прав человека.
The increased requirements under this heading broadly relate to the appointment of three reserve judges, as approved by the Security Council in its resolution 1660, for which no provisions were made in the 2006-2007 budget proposal. Увеличение потребностей по этому разделу в целом связано с назначением трех запасных судей, которое было утверждено Советом Безопасности в его резолюции 1660 и для которого в предлагаемом бюджете на 2006-2007 годы ассигнований не предусматривалось.
Subprogramme 1 will only receive special-purpose and regular budget funds in 2008-2009, resulting in a decrease of $92,500 in the general-purpose allocation compared with 2006-2007. В 2008-2009 годах на подпрограмму 1 будут выделены только средства специального назначения и средства регулярного бюджета, в результате чего сумма ассигнований общего назначения уменьшится на 92500 долл. США по сравнению с 2006-2007 годами.
The Officer-in-Charge further informed the Committee that, should additional resources in excess of the appropriation be required, funds would be sought in the context of the Mission's budget performance report for the 2006/07 period. Он далее информировал Комитет о том, что в случае возникновения потребностей в дополнительных ресурсах сверх утвержденных ассигнований средства будут испрошены в контексте отчета об исполнении бюджета Миссии за 2006/07 год.
One important way of ensuring that national budgets are reallocated towards HIV prevention is to make sure that HIV/AIDS priorities are properly integrated into the mainstream of development planning, including poverty reduction strategies, public investment plans and annual budget processes. Одним из важных способов обеспечения выделения национальных ассигнований на цели профилактики ВИЧ является надлежащий учет приоритетных задач борьбы с ВИЧ/СПИДом при планировании основных видов деятельности в области развития, включая стратегии сокращения масштабов нищеты, планы государственных инвестиций и подготовку ежегодных бюджетов.
The Committee regrets that no explanation was provided in the report on the reasons for variations in expenditures as compared with apportionments for all items of the budget. Комитет сожалеет, что в докладе не объясняются причины несоответствия объема расходов объему ассигнований ни по одной из статей.
There has been an increase in public spending in the sector and it is now important to ensure the budgetary sustainability of judicial institutions, which must also improve their budget execution. Был увеличен объем государственных ассигнований на финансирование деятельности этой системы, и сейчас важно обеспечить бюджетную стабильность этих институтов и эффективное исполнение ими своих бюджетов.
Most of the Agency's capital costs are included here, as are certain other one-time activities and essential expenditure that cannot be met by regular budget allocations. Сюда относится основная часть капитальных затрат Агентства, а также некоторые другие разовые мероприятия и важные расходы, которые не могут покрываться за счет ассигнований по регулярному бюджету.
4.5 While the programme is the smallest within the Agency in terms of budget allocation and staffing, its objectives continue to focus on the ever-growing short- and long-term humanitarian needs within the refugee community. 4.5 Хотя на эту программу выделяется наименьший объем бюджетных ассигнований, а ее штат сотрудников самый малочисленный из всех программ Агентства, ее задачи по-прежнему ориентированы на удовлетворение постоянно возрастающих краткосрочных и долгосрочных гуманитарных потребностей беженцев.