Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Ассигнований

Примеры в контексте "Budget - Ассигнований"

Примеры: Budget - Ассигнований
While the mandated budget reductions have precluded the immediate utilization of all the new posts, strengthening the Investigations Section remains important. Хотя утвержденное сокращение бюджетных ассигнований не допускает возможности немедленного использования всех новых должностей, важной задачей по-прежнему остается укрепление Секции по проведению расследований.
The Legislative Assembly is to approve an allocation of not less than 4 per cent of the national budget to the Judicial Organ. Законодательное собрание должно утвердить выделение ассигнований судебным органам в размере не менее 4 процентов национального бюджета.
For the most part, the intermediation activities by official institutions do not require substantial budget allocations from the finance-providing countries. В большинстве случаев деятельность официальных учреждений по мобилизации средств не требует значительных бюджетных ассигнований со стороны стран, предоставляющих финансовые средства.
Actual expenditure disclosed significant over-utilization and underutilization of allotments, reflecting inaccurate budget estimations and, to some extent, inadequate budgetary control. Показатели фактических расходов свидетельствовали о значительном перерасходе и неполном задействовании ассигнований в результате неточностей при составлении бюджетных смет, а, в некоторой степени, и неадекватного бюджетного контроля.
It was noted that no funds for the travel of participants and lecturers had been provided for in the regular budget. Было отмечено, что в регулярном бюджете не предусматривается ассигнований на путевые расходы участников и лекторов.
The shortage of information on peacekeeping, which represented half of the Organization's budget and activities, was inexcusable. Для отсутствия полной информации по операциям по поддержанию мира, на которые приходится половина ассигнований и программной деятельности Организации, не может быть оправданий.
My Government will insist that such proposals be accompanied by reprogramming from the accounts in this budget, not by adding to them. Наше правительство будет настаивать на том, чтобы такие предложения сопровождались перераспределением ассигнований на статьи в этом бюджете, а не простым добавлением к ним новых.
Sixty-seven per cent of the budget estimates proposed was for military and civilian personnel. Шестьдесят семь процентов от общего объема предлагаемых бюджетных ассигнований приходится на финансирование расходов, связанных с военным и гражданским персоналом.
Proposals for such programme budget requirements should be submitted to the General Assembly at its forty-ninth session. Предложения, касающиеся выделения соответствующих ассигнований в бюджете по программам, следует представить Генеральной Ассамблее на ее сорок девятой сессии.
The share of nationally executed projects in the total approved budget for 1993-1996 is 62 per cent. Доля осуществляемых на национальном уровне проектов в рамках общих утвержденных бюджетных ассигнований на 1993-1996 годы составляет 62 процента.
To tackle the problems, the Government is increasing the appropriation for education in the national budget. Для решения этой проблемы правительство увеличивает объем ассигнований из национального бюджета на цели образования.
The level of the Fund currently authorized is equivalent to 8.2 per cent of the regular budget appropriation for 1993. Установленный в настоящее время объем Фонда эквивалентен 8,2 процента ассигнований из регулярного бюджета на 1993 год.
Multilateral ODA has suffered from the same difficulty as ODA in general in attracting the political support that translates into adequately growing budget appropriations. Размеры многосторонней ОПР сократились из-за тех же проблем, что и ОПР в целом: сказались трудности при обеспечении политической поддержки, проявляющейся в адекватном росте бюджетных ассигнований.
In addition, the Agency has initiated an exercise to rethink its budget planning assumptions, in an effort to rationalize budgetary allocations. Кроме того, Агентство инициировало меры по пересмотру предположений, на которых строится планирование бюджета, в целях рационализации бюджетных ассигнований.
In 5 cases, the overexpenditures were covered within the 20 per cent flexibility under the two-year rolling budget concept. В пяти случаях перерасход был покрыт за счет составляющей 20 процентов доли перенесенных ассигнований в соответствии с концепцией двухлетнего переходящего бюджета.
In 1994-1995, the ratio of technical support services expenditure to approved budget was 91.3 per cent. В 1994-1995 годах доля расходов на вспомогательное техническое обслуживание от утвержденной суммы бюджетных ассигнований составила 91,3 процента.
His efforts must be reinforced with funds from the regular budget and any other resources which he might request. Необходимо повысить эффективность его деятельности путем выделения ему ассигнований в рамках обычного бюджета и предоставления любых других средств по его просьбе.
Efficiency projects are under way that will enhance programme performance, achieve savings and mitigate the impact of budget cuts. Осуществляются проекты повышения эффективности, которые позволят поднять результативность программ, добиться экономии и смягчить последствия сокращения бюджетных ассигнований.
It was imperative that the budget should stay within the level established for the biennium. Чрезвычайно важно не выйти за пределы объема бюджетных ассигнований, установленного на данный двухгодичный период.
Much needed to be done to ensure that expenditures did not exceed the approved budget level. Многое еще предстоит сделать для обеспечения того, чтобы расходы не превысили утвержденного объема бюджетных ассигнований.
The need to make provision in the UNPF budget for the hiring of contractual services in relation to environmental clean-up also gave cause for concern. Необходимость выделения в бюджете МСООН ассигнований на услуги по контрактам в связи с экологической очисткой также вызывает обеспокоенность.
No provision has been made under the approved programme budget in relation to the requests quoted above. Каких-либо ассигнований в рамках утвержденного бюджета по программам в связи с приведенными выше просьбами не выделялось.
The budget ceiling approved by the General Assembly must be considered firm. Утвержденный Генеральной Ассамблеей верхний предел бюджетных ассигнований должен считаться окончательно установленным.
No provisions were made under this heading since the above requirements were not foreseen at the time of the preparation of the budget. По данному разделу никаких ассигнований не предусматривается, поскольку вышеупомянутые потребности не прогнозировались в период подготовки бюджета.
Its normative activities are funded from regular budget allocations. Ее нормативная деятельность финансируется за счет ассигнований из регулярного бюджета.