Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Ассигнований

Примеры в контексте "Budget - Ассигнований"

Примеры: Budget - Ассигнований
Within that context, it had been able to increase the two sections of the budget that dealt with international and regional economic and social activities by $55 million; all the other activities had gone down by $75 million. В этом контексте он смог обеспечить увеличение объема ассигнований по двум разделам бюджета, касающимся международной и региональной экономической и социальной деятельности на 55 млн. долл. США; ассигнования на все другие виды деятельности сокращены на 75 млн. долл. США.
Who is better qualified to promote, bring about and implement these goals than national parliaments, as legitimate and democratic emanations of the peoples' will and as final arbiters of budget allocations that will have clear repercussions for options of economic development? А кто еще кроме национальных парламентов способен содействовать и проводить в жизнь эти цели, поскольку они являются законным и демократически избранным отражением воли народов, а также конечными арбитрами бюджетных ассигнований, которые будут оказывать очевидное влияние на выбор экономического развития?
Lastly, although currency fluctuations had been favourable in 1996-1997, it would be unwise to use projected currency fluctuations and inflation rates, which were very unpredictable, to reduce the overall level of budget appropriations. И наконец, хотя колебания валютных курсов были благоприятными в 1996-1997 годах, было бы неразумно использовать предполагаемые колебания валютных курсов и темпов инфляции, являющиеся весьма непредсказуемыми, для сокращения общего объема бюджетных ассигнований.
With a view to implementing an integrated strategy for social and economic development, the current Government had launched a new development perspective, and a major share of the development budget was allocated to the social sector, with priority given to education, health and population control. В целях осуществления комплексной стратегии социального и экономического развития нынешнее правительство приняло новый план национального развития, при этом значительная часть бюджетных ассигнований на цели развития направляется в социальный сектор и в первую очередь на развитие образования и здравоохранения и регулирование передвижения населения.
The guidance provided covers priorities in budget allocations, improved coherence in country programmes and improved cost-effectiveness of administrative services, including the possible use of common administrative services at the field level. Разработанные руководящие указания касаются первоочередных задач в области бюджетных ассигнований, обеспечения более высокого уровня согласованности программ по странам и повышения эффективности административных услуг с точки зрения затрат, включая возможное использование общих административных услуг на местах.
In 2003, 47 per cent of the consolidated social budget was spent on education, 36 per cent on health and physical education and 12 per cent on social assistance and insurance. В 2003 году 47 процентов ассигнований в сводном бюджете социального сектора предназначались для сферы образования, 36 процентов - для сферы здравоохранения и физического воспитания и 12 процентов - на цели социального обеспечения и страхования.
The Government has responded promptly to the need to reinforce and increase the budget in order to meet the constant demands of these programmes, thereby ensuring greater flexibility and effectiveness in the implementation of protection measures; Правительство страны незамедлительно отвечает на возникающие запросы в увеличении бюджетных ассигнований для удовлетворения постоянных потребностей этих программ, добиваясь большей оперативности и эффективности в обеспечение мер защиты.
Taking into account the existing provision of $113.1 million made by the General Assembly for special political missions, an additional amount of $110.2 million has been included by the Secretary-General in the budget outline for the biennium 2004-2005. С учетом нынешних ассигнований в размере 113,1 млн. долл. США, выделенных Генеральной Ассамблеей на специальные политические миссии, Генеральный секретарь включил в наброски бюджета на двухгодичный период 2004 - 2005 годов дополнительную сумму в размере 110,2 млн. долл. США.
Appreciates the support of Member States in approving a US$ 800,000 supplement to the International Research and Training Institute for the Advancement of Women from the United Nations regular budget for its operations during 2001; с признательностью отмечает поддержку государств-членов, выразившуюся в одобрении дополнительных ассигнований в размере 800000 долл. США для Международного учебного и научно-исследовательского института по улучшению положения женщин из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций на его деятельность в течение 2001 года;
As a result, the amount of $1,139,000 initially proposed for additional appropriation under section 33 of the proposed programme budget for 2004-2005 as a charge against the contingency fund, could be reduced by an offsetting amount of $107,000. В результате сумма дополнительных ассигнований по разделу ЗЗ предлагаемого бюджета по программам на 2004 - 2005 годы в размере 1139000 долл. США, которую первоначально предлагалось покрыть за счет средств резервного фонда, может быть сокращена на зачитываемую сумму в размере 107000 долл. США.
The share of the State's general budget for the education sector has been increased, from 3 per cent in 2007 to 5 per cent in 2008, and 700 new schools have been built, with another 4,000 to be built by the end of this year. Доля бюджетных ассигнований на сектор образования возросла с З процентов в 2007 году до 5 процентов в 2008 году, было построено 700 новых школ, и еще 4000 школ будет построено до конца этого года.
a Includes programme budget implications of the draft resolution on the situation of human rights in Myanmar. b Includes reductions recommended by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. а Включает последствия для бюджета по программам проекта резолюции о положении в области прав человека в Мьянме. Ь Включает суммы сокращения ассигнований, рекомендованные Консультативным комитетом по административным и бюджетным вопросам.
Human resources development for public sector performance: e.g., average level of education; and percentage of the public sector budget devoted to training public servants. развитии людских ресурсов для целей функционирования государственного сектора: например, среднем уровне образования; и доле бюджетных ассигнований государственного сектора на подготовку государственных служащих.
The success of statistical capacity-building activities will depend on the funding raised from external sources, as the core budget of UIS received from UNESCO does not include sufficient funding for such activities. Успех деятельности по развитию статистического потенциала будет зависеть от сбора средств из внешних источников, поскольку основных бюджетных ассигнований, получаемых ИС от ЮНЕСКО, не хватает для финансирования такой деятельности.
The meeting, as proposed under the terms of operative paragraph 5, would require annual provisions for conference servicing as follows: No provisions have been made under the programme budget for the biennium 2004-2005 to convene the meeting called for in paragraph 5. Проведение совещания, предлагаемого в пункте 5 постановляющей части, потребует выделения следующих ежегодных ассигнований на конференционное обслуживание: В бюджете по программам на двухгодичный период 2004-2005 годов никаких ассигнований для обслуживания совещания, запрашиваемого в пункте 5 постановляющей части, не предусмотрено.
The share of the Ministry of Labor, Technological Development and Environment on the national budget went from 0.57% in 1998 to 0.43% in 2001, and 0.88% in 2002. Доля ассигнований на нужды Министерства труда, технического развития и охраны окружающей среды) в национальном бюджете составляла 0,57 процента в 1998 году, 0,43 процента в 2001 году и 0,88 процента в 2002 году.
The Advisory Committee had therefore decided to transmit the estimates of expenditure for 2000-2001 to the General Assembly, which meant that it had no objection to the Fifth Committee examining the proposed budget estimates submitted by the Secretary-General. Таким образом, Комитет постановил передать вопрос о выделении ассигнований на двухгодичный период 20002001 годов Генеральной Ассамблее, что означает, что он не возражает против того, чтобы вопрос о выделении ассигнований, которые запрашивает Генеральный секретарь, рассматривал Пятый комитет.
Table 1 contains a complete list of the political missions, indicating their respective appropriations for 2006, commitments authorized during 2006, if any, estimated expenditures and anticipated unencumbered balances at the end of 2006 and requirements for the next budget period. В таблице 1 содержится полный перечень политических миссий и указывается объем их соответствующих ассигнований на 2006 год, объем любых обязательств, полномочия на принятие которых были даны в 2006 году, сметные расходы и неизрасходованные остатки ассигнований на конец 2006 года и потребности на следующий бюджетный период.
The variance under this heading is attributable to the withdrawal of the military naval units in October 2006 compared to provisions for the full 12-month period made for this purpose in the 2005/06 budget, as well as to deletion of provisions for the rental and operation of barges. Разница по этому разделу объясняется выводом военно-морских подразделений в октябре 2006 года по сравнению с ассигнованиями на весь 12-месячный период, предусмотренными по этому разделу в бюджете на 2005/06 год, а также упразднением ассигнований на аренду и эксплуатацию барж.
(a) Approve the provision of 44,700 United States dollars in additional appropriations under section 22, Human rights, of the programme budget for the biennium 2002-2003 as a charge against the contingency fund for financing activities in respect of Economic and Social Council decision 2002/285; а) утвердить выделение 44700 долл. США в виде дополнительных ассигнований по разделу 22 «Права человека» бюджета по программам на двухгодичный период 2002 - 2003 годов, покрываемых из средств резервного фонда, на финансирование деятельности в связи с решением 2002/285 Экономического и Социального Совета;
In addition to the expenditure on the maintenance of the health institutions mentioned above the health budget also funded the measures contained in the National Family Planning Programme and the Long-term Programme to Improve the Status of Women, Families and Maternal and Child Welfare. Кроме затрат на содержание указанных лечебно-профилактических учреждений за счет бюджетных ассигнований на здравоохранение осуществлялось финансирование мероприятий, предусмотренных Национальной программой планирования семьи и Долгосрочной программой улучшения положения женщин, семьи, охраны материнства и детства.
Notwithstanding the detailed information provided by the State party, the Committee regrets that the data provided by the State party fail to specify the amount allocated to children from the budget. Несмотря на представленную государством-участником подробную информацию, Комитет сожалеет о том, что в представленных государством-участником данных не уточняется сумма ассигнований, выделяемых из бюджета на нужды детей.
Further requests the Secretary-General to present resource requirements by object of expenditure with provisions other than grants and contributions in the proposed programme budget for the biennium 2004 - 2005; просит далее Генерального секретаря в предлагаемом бюджете по программам на двухгодичный период 2004 - 2005 годов представить потребности в ресурсах с разбивкой по статьям расходов с указанием ассигнований по статьям помимо статьи «Субсидии и взносы»;
The net underutilization of the budget of $4.2 million (3.6 per cent) comprised an under-expenditure on appropriations of $12.5 million (8.5 per cent) and a shortfall in income of $8.3 million (27.4 per cent). Чистая сумма недоиспользованных бюджетных средств в размере 4,2 млн. долл. США (3,6 процента) состоит из суммы недоиспользованных ассигнований в размере 12,5 млн. долл. США (8,5 процента) и дефицита поступлений в размере 8,3 млн. долл. США (27,4 процента).
No provision has been made in the proposed budget for the biennium 2002-2003 under section 11A, Trade and development, for the travel requirements of the members of the Commission in the amount of $115,500 relating to the holding of the additional annual session of the Commission. В раздел 11А предлагаемого бюджета на двухгодичный период 2002-2003 годов не было заложено никаких ассигнований на покрытие путевых расходов членов Комиссии в размере 115500 долларов в связи с проведением дополнительной годовой сессии Комиссии.