Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Ассигнований

Примеры в контексте "Budget - Ассигнований"

Примеры: Budget - Ассигнований
(e) States should integrate HIV/AIDS prevention, treatment, care and support into all aspects of their planning for development, including poverty eradication strategies, national budget allocations and sectoral development plans; е) учитывать вопросы профилактики, лечения, ухода и помощи, связанные с ВИЧ/СПИДом, на всех стадиях планирования процесса развития, включая стратегии искоренения нищеты, распределения бюджетных ассигнований и планы развития по секторам;
The Executive Director may, without further authorization from the Executive Board, transfer, if necessary, between the programme fields an amount not exceeding 10 per cent of the approved budget of the fund to which the transfer is made. Директор-исполнитель может без санкции Исполнительного совета по мере необходимости перераспределять ресурсы по программным статьям ассигнований в объеме максимум 10 процентов от суммы ассигнований по статье, на которую перераспределяются ресурсы.
The availability of Neighbourhood Statistics will improve the efficiency of significant elements of government spending - either by spending the same budget and increasing the positive outcomes, or having the same outcomes and spending less money - or a mixture of the two. Наличие статистических данных о районах во многом повысит эффективность государственных расходов - либо за счет повышения результативности осуществляемых мероприятий при сохранении объема ассигнований, либо за счет сохранения результативности и сокращения ассигнований, либо за счет и того, и другого.
In view of the above, the financial support, including inter alia the budget preparation, issuance of allotments, financial oversight, and the preparation of the Fund accounts, will remain in the Finance Support Service, within the Division for Treaty Affairs. С учетом вышеизложенного функции финансовой поддержки, включая, в частности, подготовку бюджета, распределение ассигнований, финансовый надзор и подготовку счетов Фонда, по-прежнему будет выполнять Служба финансовой поддержки, входящая в Отдел договорных вопросов.
The holding of a third consultative meeting would require provisions for conference services in 2004 in the total amount of $55,800, as follows: No provisions have been made under the programme budget for the biennium 2004-2005 for the conference services requirements associated with an additional meeting. Проведение третьего консультативного совещания потребует выделения следующих ассигнований на конференционное обслуживание в 2004 году на общую сумму 55800 долл. США: В бюджете по программам на двухгодичный период 2004-2005 годов не предусмотрено никаких ассигнований на покрытие потребностей в конференционном обслуживании в связи с проведением дополнительного совещания.
The annual appropriations for funding the public welfare system may not be lower than those allocated in the previous year's budget; Бюджетные средства, выделяемые на цели финансирования государственной системы пенсионного обеспечения в текущем году, не должны быть меньше ассигнований на эти цели в предыдущем году;
Are the country's national development strategies and priorities reflected in the Government's budget in its actual allocations and expenditures and in their impact at the community level? Отражаются ли национальные стратегии и приоритеты в области развития в государственном бюджете в виде его реальных ассигнований и расходов и в их воздействии на общинном уровне?
Despite the poor court conditions, only about half of one per cent of the total budget was allocated to the judiciary, while about 70 per cent was allocated to the police and armed forces. Несмотря на неудовлетворительное состояние судов, доля ассигнований на судебную систему составила лишь около полпроцента от общего объема предусмотренных в бюджете средств, в то время как на содержание полиции и вооруженных сил было выделено около 70% средств.
To introduce free secondary education and offer financial assistance in case of need, indicating the children concerned, including by gender, age, region, rural/urban area, and national, social and ethnic origin, and the budget allocated for that purpose; введения бесплатного среднего образования и оказания в случае необходимости финансовой помощи, с указанием соответствующих групп детей, в том числе по признаку пола, возраста, района местожительства, проживания в сельской/городской местности и национального, социального и этнического происхождения, а также бюджетных ассигнований на эти цели;
In paragraph 21 of its report, the Board recommended that certifying officers ensure that funds are available before approving expenditures on trust funds and that budget officers closely monitor trust funds to ensure that expenditures are within approved allotments. В пункте 21 своего доклада Комиссия рекомендовала удостоверяющим сотрудникам до утверждения расходов из целевых фондов убеждаться в наличии средств, а сотрудникам по бюджетным вопросам внимательно контролировать целевые фонды в целях обеспечения того, чтобы расходы не выходили за рамки утвержденных ассигнований.
He welcomed the efforts being made to bring the resources allocated to the United Nations Office at Nairobi under the regular budget, in line with similar United Nations administrative offices. Оратор приветствует предпринимаемые усилия в целях включения ассигнований на содержание Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби, по аналогии с другими аналогичными административными подразделениями Организации Объединенных Наций, в регулярный бюджет.
Stresses the importance of the evaluation process in UNCTAD being adequately funded, using regular budget resources and extrabudgetary resources, and encourages the secretariat to consider building evaluation into the budgets of individual programmes where appropriate; подчеркивает необходимость адекватного финансирования процесса оценки в ЮНКТАД за счет ассигнований из регулярного бюджета и внебюджетных средств и призывает секретариат рассмотреть вопрос о включении в надлежащих случаях компонента оценки в бюджеты отдельных программ;
Although provisions have not been made in the programme budget for biennium 2006-2007 to meet the additional activities, outlined in paragraph 3 above, it is anticipated that the resource requirements can be absorbed within the appropriations approved for the biennium 2006-2007 under section 23, Human Rights. Хотя бюджет по программам на двухгодичный период 2006-2007 годов не предусматривает выделения средств на дополнительную деятельность, описанную в пункте 3 выше, потребность в ресурсах, как ожидается, может быть удовлетворена за счет ассигнований, утвержденных на двухгодичный период 2006-2007 годов по разделу 23.
For the period from 1 January 2008, funding of the immediate office of the Special Envoy will be reverted to a special political mission provision of the regular budget should the mandate of the Special Envoy be extended beyond 31 December 2007. После 1 января 2008 года финансирование канцелярии Специального посланника будет вновь осуществляться за счет ассигнований на специальные политические миссии в рамках регулярного бюджета при условии, что мандат Специального посланника будет продлен на период после 31 декабря 2007 года.
Voluntary contributions are expected to cover about 95.0 per cent of total budget volume for 2002-2003, of which 75.0 per cent are cash contributions to the GF, 14.0 per cent cash contributions to projects, and about 6.0 per cent are in-kind contributions. Предполагается, что добровольные взносы будут обеспечивать около 95 процентов ассигнований совокупного бюджета на 2002 - 2003 годы, причем 75 процентов придется на взносы наличными в Общий фонд, 14 процентов - на взносы наличными на проекты и около 6 процентов - на взносы натурой.
The decision would require provisions for conference servicing for the biennium 2004-2005 as follows: No provisions have been made for these requirements under the programme budget for the biennium 2004-2005. Во исполнение этого решения потребуются следующие ассигнования на конференционное обслуживание на двухгодичный период 2004-2005 годов: Ассигнований на покрытие этих потребностей в бюджете по программам на двухгодичный период 2004-2005 годов не предусмотрено.
The increases in information technology in the other Departments is primarily due to the purchase of workstations for the new posts requested and the provision for the peacekeeping share of central information technology infrastructure costs, which was charged to the regular budget in previous biennia. Рост ассигнований на информационные технологии в других департаментах обусловлен главным образом закупкой рабочих станций для новых сотрудников, под которых испрашиваются новые должности, и покрытием доли миротворческих расходов в расходах на эксплуатацию центральной информационно-технической инфраструктуры, которые в предыдущие двухгодичные периоды покрывались из регулярного бюджета.
The data in the table show that budget allocations for girls' and boys' education were almost equal, with the exception of 2003/2004 when the percentage allocation for girls' education rose above its boys' counterpart. Данные таблицы свидетельствуют о том, что бюджетные ассигнования на образование мальчиков и девочек почти одинаковы, за исключением 2003/04 года, когда доля ассигнований на образование девочек была выше, чем на образование мальчиков.
The original recommendation for programme overheads at the project level had been for support costs of 3 per cent of budget, compared with a standard level of 5 to 13 per cent. Первоначальная рекомендация в отношении накладных расходов по программам на уровне проектов предусматривала вспомогательные расходы в размере З процентов от общей суммы бюджетных ассигнований, по сравнению со стандартным показателем в размере 5-13 процентов.
In section 22, Human rights, of the proposed programme budget, 19 general temporary assistance positions are proposed for the Cambodian Office for Human Rights and 2 for the Special Rapporteur in Rwanda. В разделе 22 «Права человека» предлагаемого бюджета по программам за счет ассигнований на временный персонал общего назначения предлагается финансировать 19 должностей для Отделения по правам человека в Камбодже и 2 должности для Специального докладчика в Руанде.
In respect of the Information Systems Coordination Committee, the Consultative Committee on Administrative Questions, the Consultative Committee on Programme and Operational Questions and the International Computing Centre, only the United Nations share of the total budget estimates for these activities was requested under the section. Что касается Комитета по координации систем информации, Консультативного комитета по административным вопросам, Консультативного комитета по программе и оперативным вопросам и Международного вычислительного центра, то по данному разделу из общего объема сметных бюджетных ассигнований на эту деятельность испрашивалась лишь доля Организации Объединенных Наций.
Requests the Secretary-General to monitor the flow of extrabudgetary resources to the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and, based on his findings, to review the funding of the Office from the regular budget above the current proposed level; просит Генерального секретаря следить за поступлением внебюджетных ресурсов в Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев и на основе полученной информации рассмотреть вопрос о выделении Управлению из регулярного бюджета дополнительных ассигнований сверх предлагаемого в настоящее время уровня;
The Advisory Committee requested information on the impact that the budget reductions in 1996-1997 had on the implementation of the Department's mandated work programme and as to how the Secretary-General intended to dispose in 1998-1999 of those outputs deferred, postponed or curtailed in 1996-1997. Консультативный комитет запросил информацию о том, какие последствия сокращение бюджетных ассигнований в 1996-1997 годах имело для осуществления утвержденной программы работы Департамента и каким образом Генеральный секретарь намеревается отказаться в 1998-1999 годах от осуществления тех мероприятий, которые были отложены, перенесены или сокращены в 1996-1997 годах.
The estimated total of HDI-E budget allocations for international NGOs stands at $6 million, which is well over the amount of $1.8 million disbursed for international NGO-related activities during the HDI period (1994-1996). Оценочная сумма бюджетных ассигнований в рамках ИРЛ-П для международных НПО составляет 6 млн. долл. США, что намного превышает сумму в 1,8 млн. долл. США, выделенную на деятельность международных НПО в течение периода осуществления ИРЛ (1994-1996 годы).
Moreover, the Institute for Women's Issues has financed programmes of action in favour of women in two ways, having increased both the number of programmes and the organizations it has supported, as well as its budget. Одновременно Институтом по делам женщин были выделены средства на проведение ряда целевых программ по двум направлениям, причем непрерывно росло как количество программ, так и количество организаций-получателей этих ассигнований, а также объем выделяемых сумм.