| The expenditures will be charged against the budget appropriations in the period when actual payments are made. | Расходы будут покрываться за счет бюджетных ассигнований на те периоды, когда производятся фактические выплаты. |
| The total budget for this effort is NOK 16 million over two years. | Общий объем выделяемых на проведение указанных мероприятий ассигнований в течение двух лет составит 16 млн. норвежских крон. |
| It has since been forwarded for budget appropriation to the relevant government body. | Этот проект направлен в соответствующий правительственный орган для выделения бюджетных ассигнований. |
| Furthermore, investment in the building of knowledge should be a permanent fixture in the budget allocations and policy priorities of developing countries. | Кроме того, инвестиции в повышение уровня знаний должны являться постоянным элементом бюджетных ассигнований и приоритетов политики развивающихся стран. |
| Approval of this programme by the Deputy Minister for Public Expenditure means that since 2005 this programme has had a budget to implement the Plan. | Утверждение этой программы заместителем министра по вопросам государственных ассигнований позволило обеспечить ее финансирование начиная с 2005 года. |
| In 2009, the budget allocation reverts back to 2007 levels. | В 2009 году объем бюджетных ассигнований вернется на уровни 2007 года. |
| The Committee notes the progressive growth in the budget allocations for special political missions since 2002. | Комитет отмечает поступательный рост объема бюджетных ассигнований на финансирование специальных политических миссий с 2002 года. |
| The emphasis should be on attracting extra budgetary resources rather than on reducing regular budget input to a core area of comparative advantage. | Внимание должно быть сосредоточено на привлечении внебюджетных ресурсов, а не на сокращении ассигнований из регулярного бюджета на одно из основных направлений деятельности, где имеются сравнительные преимущества. |
| It is therefore crucial that States parties consistently ensure the transparency of the budget allocation process, both internally and externally. | Поэтому крайне важно, чтобы государства-участники последовательно обеспечивали внутреннюю и внешнюю транспарентность бюджетных ассигнований. |
| This is consistent with the recommendation that organizations should utilize the "unspent balance of any appropriations from the regular budget". | Это согласуется с рекомендацией о том, чтобы организации использовали «неизрасходованный остаток любых ассигнований по регулярному бюджету». |
| Increase due to procurement of information technology equipment in accordance with the revised budget requirements. | Увеличение ассигнований обусловлено закупкой аппаратных средств информационных технологий в соответствии с пересмотренными бюджетными потребностями. |
| It must include measures that promote dialogue and social change, with appropriate budget allocations. | Они должны включать меры, поощряющие диалог и социальные преобразования, при выделении надлежащих бюджетных ассигнований. |
| Nevertheless, the adequate backstopping of missions funded through the special political mission provision of the regular budget remains a key challenge. | Тем не менее надлежащая поддержка миссий, финансируемых за счет ассигнований на специальные политические миссии из регулярного бюджета, остается значительной проблемой. |
| The core budget amounted to $95 million in 2007. | В 2007 году объем валовых ассигнований по регулярному бюджету достиг 95 млн. долл. США. |
| Evidence from the case studies points to the need for specific budget provision for monitoring. | Результаты тематических исследований указывают на необходимость выделения специальных бюджетных ассигнований на цели контроля. |
| Please indicate the percentage of the State party's budget allocated to the health services. | Просьба указать процентную долю бюджетных ассигнований государства-участника на здравоохранение. |
| She takes note of the budget increase agreed upon for the fiscal year 2006. | Следует обратить внимание на увеличение бюджетных ассигнований на 2006 финансовый год. |
| Percentage of government budget allocated to health | Доля ассигнований на цели здравоохранения в государственном бюджете в процентах |
| Presently allocated budget is not sufficient to carry out the programmes effectively. | Выделяемых в настоящее время бюджетных ассигнований для эффективного осуществления программ недостаточно. |
| Although the costs are borne by the NSOs, they are usually not provided with budget supplementation to do the additional work. | Хотя эти затраты покрываются НСУ, они, как правило, не получают дополнительных бюджетных ассигнований для проведения дополнительной работы. |
| No provision for removal costs is required for the 2009-2010 budget of the Tribunal. | Необходимость включения в бюджет Трибунала на 2009 - 2010 годы ассигнований для покрытия расходов на перевозку личных вещей и имущества отсутствует. |
| In each of these areas, budgetary requirements were approved taking into account entitlement rates and market prices at the time of budget preparation. | По каждой из этих областей было утверждено выделение бюджетных ассигнований с учетом ставок вознаграждения и рыночных цен на момент подготовки бюджета. |
| More than 10 per cent of the budget is subject to local inflation. | Свыше 10 процентов бюджетных ассигнований будет обусловлено местной инфляцией. |
| The Gambia has developed a budget tracking system for the sanitation sector to be implemented in 2009. | В Гамбии была разработана система контроля за использованием бюджетных ассигнований, выделяемых на развитие санитарии, которая будет введена в действие в 2009 году. |
| Mr. Peru reported back that agreement had been reached on the proposed budget allocations for both trust funds and the draft decisions. | Г-н Перу доложил, что было достигнуто согласие в отношении предлагаемых бюджетных ассигнований для обоих целевых фондов и проектов решений. |