Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Ассигнований

Примеры в контексте "Budget - Ассигнований"

Примеры: Budget - Ассигнований
Hasty fiscal expansion since the 2004 Indian Ocean tsunami has resulted in a runaway budget deficit, with public debt now standing at approximately 28 per cent of the gross domestic product. Поспешное увеличение бюджетных ассигнований после цунами в Индийском океане в 2004 году привело к бесконтрольному росту бюджетного дефицита, причем в настоящее время государственный долг составляет приблизительно 28 процентов объема валового внутреннего продукта.
The Forum will evaluate the situation of the forest sector in times when the global economic crisis is bringing job losses, mill closures, falling prices, reduced income and budget cuts for the sector all over the UNECE region. На форуме будет дана оценка ситуации в лесном секторе в условиях глобального экономического кризиса, по причине которого повсюду в регионе ЕЭК ООН отрасль сталкивается с такими проблемами, как потеря рабочих мест, закрытие предприятий, падение цен, сокращение доходов и бюджетных ассигнований.
Throughout the UNECE region, the sector is suffering from diminished demand for and falling prices of wood and paper products, thus reduced income, that results in mill closures, job cuts and budget reductions. В регионе ЕЭК ООН сектор повсеместно сталкивается с такими серьезными проблемами, как снижение спроса и падение цен на изделия из древесины и бумаги и, соответственно, сокращение доходов, что ведет к закрытию предприятий, сокращению рабочих мест и бюджетных ассигнований.
The overall amount consists of $663,000 from the regular budget and $148,400 financed from extrabudgetary resources. Общая сумма ассигнований складывается из ассигнований из регулярного бюджета в размере 663000 долл. США и из внебюджетных ресурсов - в размере 148400 долл. США.
The distribution of resources compared with the revised appropriation for the current biennium is presented in paragraph 17 of the introduction to the proposed programme budget (see table 3 below). Данные о распределении ресурсов по сравнению с пересмотренным объемом ассигнований на текущий двухгодичный период представлены в пункте 17 введения к предлагаемому бюджету по программам (см. таблицу 3, ниже).
As indicated in paragraph 34.28 of the budget document, the increase is due mainly to additional resources of $5.8 million required to address urgent health, safety and security-related repairs that cannot be postponed further. Как указывается в пункте 34.28 бюджетного документа, рост ассигнований объясняется главным образом необходимостью выделения дополнительных ресурсов на сумму 5,8 млн. долл. США для реализации неотложных проектов по обеспечению выполнения санитарно-гигиенических требований и ремонту объектов системы охраны и безопасности.
It is also necessary that Member States have confidence that their investment is protected and are provided assurances that the project will be delivered in accordance with the revised timeline and within the approved budget. Также необходимо, чтобы государства-члены были уверены в безопасности их инвестиций и получили заверения в том, что проект будет осуществлен в соответствии с пересмотренными сроками и в рамках утвержденных бюджетных ассигнований.
The total budget allocation from the Trust Fund to these programmes amounts to $307,751,026, of which $254 million is for activities related to elections. Общий объем бюджетных ассигнований из Целевого фонда на эти программы составляет 307751026 долл. США, из которых 254 млн. долл. США предназначено на мероприятия, связанные с выборами.
The Secretary-General further indicates that the initial appropriation for a biennial programme budget has rarely reflected the full biennial requirement for special political missions and that there are often significant additional resources required in the second year of the biennium. Генеральный секретарь указывает далее, что первоначальная смета ассигнований по бюджету по программам на двухгодичный период редко включает двухгодичные потребности специальных политических миссий в полном объеме и что во многих случаях во втором году двухгодичного периода требуется значительный объем дополнительных ресурсов.
The Committee urges the State party to improve its policies and analysis of resource allocation for children and to ensure that budget allocation at the central and local levels is correlated with actual needs and implementation effectiveness. Комитет настоятельно призывает государство-участник улучшить свою политику и анализ выделения ресурсов в интересах детей, обеспечивая соответствие бюджетных ассигнований на центральном и местном уровнях фактическими потребностями и эффективность их использования.
Subsequent to a session of the Executive Board in the last year of the budget period, the Administrator may utilize the budgetary contingency provision of 3 per cent of the approved gross appropriations for unforeseen requirements resulting from currency movements, inflation or decisions of the General Assembly. В период после сессии Исполнительного совета в последнем году бюджетного периода Администратор может использовать резервные бюджетные ассигнования в размере З процентов от утвержденных валовых ассигнований на покрытие непредвиденных потребностей, обусловленных изменением валютных курсов, инфляцией или решениями Генеральной Ассамблеи.
(b) Authorization by the Assistant Administrator, Bureau of Management, to expend the institutional budget appropriations may take the form of: Ь) Разрешение помощника Администратора, Бюро по вопросам управления, на расходование ассигнований по институциональному бюджету может принимать форму:
The State budget law for fiscal years 2011-2012 contains a number of key allocations of direct and indirect relevance to human rights, designed to ensure a balanced increase in the standard of living of all citizens. В Законе о государственном бюджете на 2011 - 2012 финансовые годы предусматривается выделение крупных ассигнований, имеющих прямое и косвенное отношение к правам человека, цель которых состоит в обеспечении сбалансированного повышения уровня жизни всех граждан.
In particular, instead of increasing budget provisions for programme and technical staff in any given country office in the region, resources could be invested in selected and trusted UNFPA partnerships at the national and regional levels, including government or non-governmental partners. В частности, вместо увеличения бюджетных ассигнований на осуществление программ и наем технического персонала в какой-либо стране этого региона эти ресурсы можно инвестировать в отобранные надежные партнерства ЮНФПА на национальном и региональном уровне, в том числе с государственными или неправительственными партнерами.
Share of global portfolio of projects delivering on track (on schedule, within budget) Доля глобального портфеля проектов, осуществляемых по плану (вовремя, в пределах бюджетных ассигнований)
One existing programme specialist post is proposed for upgrade - from P3 to P4 - in order to align the post budget to the job classification of the post. Предлагается повысить класс одной существующей должности специалиста по программам с С-З до С4 для приведения ассигнований на эту должность в соответствие с описанием должностных функций.
Primary education is considered the top priority for the sector and should receive 40 to 45 per cent of budget allocations; Начальное образование считается приоритетным направлением деятельности сектора, поэтому на него должно выделяться 40 - 45 процентов бюджетных ассигнований;
Pending approval of these proposals by the General Assembly, the provisional regular budget allocation in the amount of $21.5 million, which is the level budgeted for the current biennium, is therefore indicative only. В ожидании утверждения этих предложений Генеральной Ассамблеей предварительная сумма ассигнований из регулярного бюджета в размере 21,5 млн. долл. США, что представляет собой уровень бюджетного финансирования на текущий двухгодичный период, в силу этого, носит лишь ориентировочный характер.
In the context of increased budget support, sector-wide approaches (SWAps) and "Delivering as One", mobilization of resources for individual agencies in-country is becoming increasingly challenging. Что касается выделения дополнительных бюджетных ассигнований, то следует отметить, что использование общесекторальных подходов и принципы "единства действий" все более затрудняют мобилизацию ресурсов для индивидуальных страновых учреждений.
Member States considered whether the share of the regular budget of the United Nations allocated to UNODC was adequate and discussed which measures could be taken, including by revisiting that allocation. Государства-члены рассмотрели вопрос о том, достаточна ли доля средств регулярного бюджета Организации Объединенных Наций, выделяемая ЮНОДК, и обсудили меры, которые можно было бы принять в этой связи, включая пересмотр этих ассигнований.
In every institutional area of application a mention is made of the need to adjust the budget appropriation as an essential precondition of any effort to protect the rights of victimized groups. По каждой учрежденческой сфере их применения есть ссылка на необходимость выделения на них необходимых бюджетных ассигнований в качестве основного условия защиты прав уязвимых групп.
(a) The low budget allocations for the educational system and slow progress with regard to the implementation of the reform; а) низкого уровня бюджетных ассигнований на нужды системы образования и медленного прогресса на пути осуществления реформы;
Address disparities more effectively by allocating specific budget and long-term support targeting the most deprived children, namely girls in especially poor rural areas; Ь) более эффективно устранять неравенство путем обеспечения конкретных бюджетных ассигнований и предоставления долгосрочной поддержки наиболее обездоленным детям, а именно девочкам из особо необеспеченных сельских районов;
The Committee underlines the importance that the State party respect the independence of the Human Rights Commission and not interfere unduly with regards to budget allocations and appointment of its members. Комитет подчеркивает важность того, чтобы государство-участник уважало независимость Комиссии по правам человека и не вмешивалось ненадлежащим образом в выделение бюджетных ассигнований и назначение ее членов.
(a) The very low budget allocation for health, the ineffective implementation of health programmes, and projects and funding mismanagement; а) весьма низкий уровень бюджетных ассигнований на здравоохранение, неэффективное осуществление программ и проектов в области здравоохранения и неадекватное управление финансовыми средствами;