Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Ассигнований

Примеры в контексте "Budget - Ассигнований"

Примеры: Budget - Ассигнований
The proposed budget for the financial period 2012/13 reflects decreased requirements in the amount of $2.7 million (4.4 per cent) compared to the approved budget for 2011/12, which is attributable primarily to the reduced provisions for operational costs. Предлагаемый бюджет на период 2012/13 года отражает сокращение потребностей на сумму 2,7 млн. долл. США (4,4 процента) по сравнению с утвержденным бюджетом на 2011/12 год, что обусловлено главным образом сокращением ассигнований на покрытие оперативных расходов.
UNEP has strengthened controls over the creation of allotments, including through presentation of the budget in a new format and the limitation of budget allotments, based on actual contributions received. ЮНЕП усилила контроль за производством ассигнований, в том числе за счет представления бюджета в новом формате и ограничения бюджетных ассигнований объемом фактически поступивших взносов.
In 2013, the Jordan country office's initial budget allocation was $6 million, of which the programme operations budget was $3.9 million, equivalent to two weeks' expenses, and limited the scale of the agreements concluded. В 2013 году объем первоначальных бюджетных ассигнований странового отделения в Иордании составил 6 млн. долл. США, из них бюджет по программам составлял 3,9 млн. долл. США, будучи эквивалентным объему расходов за двухнедельный период, в результате чего масштаб заключенных соглашений был ограничен.
The Secretariat revises and updates estimates from the proposed programme budget phase during the year before the biennial budget, and the Fifth Committee reviews the initial appropriation estimate to be released to Member States at the end of the year. На этапе составления предлагаемого бюджета по программам Секретариат пересматривает и обновляет заложенные в него сметные суммы в течение года, предшествующего двухгодичному периоду исполнения бюджета, а Пятый комитет рассматривает первоначальную смету ассигнований, которая будет представлена вниманию государств-членов, в конце указанного года.
The implementation of the biennial regular budget commenced with the establishment of an initial release threshold by budget-line and/or major object of expenditure to facilitate sufficient funding at the commencement of the biennium and to facilitate activities for each required budget category. Исполнение двухгодичного регулярного бюджета началось с установления первоначального порогового уровня для выделения ассигнований по бюджетным строкам и/или основным статьям расходов, с тем чтобы облегчить финансирование в достаточном объеме в начале двухгодичного периода и осуществление мероприятий по каждой из требуемых бюджетных категорий.
The budget for 2016 - 2017, set at $687 million, including a $14.7 million increase in the regular budget allocation, foresees a modest growth and other extrabudgetary resources which take into account the considerable pressure on public funding at the current time. В бюджете на 2016-2017 годы, составляющем 687 млн. долл. США (с учетом увеличения ассигнований из регулярного бюджета на 14,7 млн. долл. США), предусматриваются умеренный рост и другие внебюджетные ресурсы, при этом учитывается нынешняя значительная нагрузка в отношении государственного финансирования.
The proposed budget for each year in 2015 and 2016 is a reduction from the 2014 budget as 2014 was an assessment year and more meetings were expected to be convened in 2014. Предлагаемые бюджеты на 2015 и 2016 годы отражают сокращение ассигнований по сравнению с бюджетом 2014 года, поскольку 2014 год является годом проведения оценок и, как ожидается, в 2014 году будет проводиться больше совещаний.
As to budget allocations and trends, fundamental rights issues are reflected in all areas of public administration, thus funding for fundamental rights is not specifically allocated in the MSAR's public budget. Что касается суммы и динамики бюджетных ассигнований, то вопросы основных прав отражены во всех областях государственного управления и, таким образом, финансирование по направлению основных прав не выделено отдельной статьей в государственном бюджете ОАРМ.
Indeed, the Committee strongly believed that, in addition to increasing budget allocations to protect child rights, States should establish strategic budget lines dedicated to those rights in order to protect such funding in times of economic crisis. Напротив, Комитет глубоко убежден в том, что помимо увеличения бюджетных ассигнований на защиту прав детей государства должны ввести стратегические бюджетные статьи расходов на защиту этих прав, для того чтобы сохранить финансирование в период экономического кризиса.
Article 2 clearly stipulates the increase of the annual budget for health care; ensure that the additional expenditure for health care is higher than the average expenditure increase of State's budget. В статье 2 прямо предусматривается увеличение ежегодных бюджетных ассигнований на здравоохранение и обеспечение того, чтобы дополнительное увеличение расходов на здравоохранение превышало средний рост расходов государственного бюджета.
The Committee is concerned about the very low budget allocations foreseen for child protection, as recognized by the State party in its report, and that there are no budget allocations specifically earmarked for activities to implement the Optional Protocol. Комитет выражает обеспокоенность крайне незначительными бюджетными ассигнованиями на цели защиты детей, как это признается государством-участником в его докладе, и отсутствием целевых бюджетных ассигнований на деятельность по осуществлению Факультативного протокола.
While noting the information provided by the State party on the overall budget provision for child-specific schemes, the Committee is concerned about the very low budget allocations to child protection and the negative impact of mismanagement of funds and corruption on the implementation of the Optional Protocol. Принимая к сведению информацию, которую представило государство-участник об общих бюджетных ассигнованиях на программы защиты детей, Комитет выражает обеспокоенность по поводу крайне незначительных бюджетных ассигнований на защиту детей и негативными последствиями нерационального управления фондами и коррупцией в области осуществления Факультативного протокола.
The level of staff resources that UNOPS has included as the basis for the 2003 budget estimates remains at the significantly reduced level achieved as a result of the 2002 budget reduction exercise. Численность персонала, которую ЮНОПС взял за основу при подготовке бюджетной сметы на 2003 год, остается на значительно сокращенном уровне, достигнутом в результате сокращения бюджетных ассигнований на 2002 год.
He stated that, as for 2003, it was expected that appropriations under certain budget lines of the budget approved for 2004 might not be sufficient for expenditures for that period for reasons beyond the control of the Tribunal. Он указал, что, как и применительно к 2003 году, ожидается, что ассигнований по некоторым статьям утвержденного бюджета за 2004 год может оказаться недостаточно для покрытия расходов за этот период по причинам, не зависящим от Трибунала.
The final budget for the biennium 2004-2005 amounted to $38,100, whereas the budget estimate for the biennium 2006-2007 amounts to $338,100, constituting, without explanation, an increase of 887 per cent. В окончательном бюджете на двухгодичный период 2004 - 2005 годов сумма соответствующих ассигнований составляет 38100 долл. США, тогда как бюджетная смета на двухгодичный период 2006 - 2007 годов составляет 338100 долл. США, что представляет собой, без объяснения причин, увеличение ассигнований на 887 процентов.
Table 12 of the budget document presents the consolidated security budget for UNDP for 2006-2007, which amounts to $55.7 million, reflecting an increase of $25.3 million compared to the appropriations approved for 2004-2005. В таблице 12 бюджетного документа представлен сводный бюджет ПРООН на обеспечение безопасности в 2006 - 2007 годах, который составляет 55,7 млн. долл. США, что на 25,3 млн. долл. США превышает объем ассигнований, утвержденных на 2004 - 2005 годы.
Thirteen country offices reported increases in the concerned Government's 2005 budget for contraceptives, and many other UNFPA country offices report active advocacy to increase this line item in the budget and to follow-up its implementation. Тринадцать страновых отделений сообщили об увеличении в бюджетах 2005 года соответствующих правительств ассигнований, предусмотренных на противозачаточные средства, а многие другие страновые отделения ЮНФПА сообщают о ведении активной пропагандистской работы, направленной на увеличение этой статьи в бюджете и принятие последующих мер по освоению этих ассигнований.
In the coming negotiations, Norway would strive for a better balance between regular budget allocations and voluntary contributions to such activities, for it had always believed that the Organization's work on human rights merited a significantly larger proportion of regular budget funding. В ходе предстоящих переговоров Норвегия будет добиваться более сбалансированного соотношения между ассигнованиями из регулярного бюджета и добровольными взносами на такие виды деятельности, поскольку она всегда считала, что работа Организации в области прав человека заслуживает гораздо большей доли ассигнований из регулярного бюджета.
While the Secretary-General provides detailed information to the Assembly in his budget proposals in support of his request for appropriation for projects to be implemented, the authority for allocation of funds within a budget section rests with the Secretary-General. Генеральный секретарь в рамках своих предложений по бюджету представляет Ассамблее подробную информацию в обоснование своей просьбы о выделении ассигнований на подлежащие осуществлению проекты, вместе с тем полномочия о расходовании средств в рамках раздела бюджета предоставлены Генеральному секретарю.
While the question of whether NCRFW should become a ministerial body remained under debate, it was important to bear in mind that ministerial-level operations would require a large budget, when NCRFW was already subject to budget constraints. Хотя вопрос о том, должна ли НКРФЖ обладать статусом министерства, остается открытым, важно помнить о том, что деятельность на министерском уровне потребует крупных ассигнований, в то время как НКРФЖ и без того испытывает трудности с финансированием.
Exchange rates are first approved by the General Assembly in the initial appropriation for the programme budget, based on the rates approved for the second budget performance report of the current biennium. Обменные курсы сначала утверждаются Генеральной Ассамблеей в контексте первоначальных ассигнований по бюджету по программам на основе курсов, утвержденных для целей подготовки второго доклада об исполнении бюджета за текущий двухгодичный период.
In line with the directives of that resolution, the further strengthening of the regular budget component of the United Nations Office at Nairobi is reflected in the proposed programme budget for the biennium 2004-2005. В соответствии с указаниями, содержащимися в вышеупомянутой резолюции, в рамках предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2004 - 2005 годов предусмотрено дальнейшее увеличение объема ассигнований в регулярном бюджете Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби.
The budget for West and Central Asia increases from 11 to 17 per cent between the biennium 2002-2003 and the biennium 2004-2005, as a share of the total budget, given the strategic importance of this region in terms of drugs and crime. За период с 2002-2003 годов по 2004-2005 годы доля бюджетных ассигнований для Западной и Центральной Азии возросла с 11 до 17 процентов вследствие повышения стратегической значимости этого региона с точки зрения борьбы с преступностью и наркотиками.
In Kenya, budget allocations start with the Treasury setting expenditure ceilings for sector working groups (SWGs) of stakeholders who must agree on budget allocations within the group, keeping in mind the sector priorities from action plans and the national development plan. В Кении выделение бюджетных ассигнований начинается с того, что Министерство финансов устанавливает пределы расходов для секторальных рабочих групп (СРГ) участников экономической деятельности, которые должны договориться о распределении бюджетных ассигнований внутри группы с учетом приоритетных задач сектора и плана национального развития.
While the Secretary-General could transfer appropriations from one line to another within a budget section, he had to seek the concurrence of the Advisory Committee before effecting such transfers between budget sections. Генеральный секретарь располагает полномочиями на перевод ассигнований из одной статьи в другую в рамках одного и того же раздела, в то время как для перевода ассигнований из одного раздела в другой он должен получить предварительное согласие Консультативного комитета.