In order to offer institutions a larger measure of continuity, subsidies are granted in the form of a multi-year budget. |
Для того чтобы учреждения могли беспрепятственно продолжать свою работу, субсидии предоставляются в форме многолетних ассигнований. |
The Board noted the increase in the budget allocation provided to the unit in charge of the executive direction and management programme of activities. |
Совет отметил увеличение бюджетных ассигнований на подразделение, осуществляющее руководство выполнением программы мероприятий и ее управлением. |
This Fund is made up of compulsory employers' contributions, insurance contributions by working citizens, budget allocations, etc. |
Этот Фонд формируется за счет обязательных отчислений работодателей, страховых взносов работающих граждан, бюджетных ассигнований и др. |
As no provision for preparing this report had been made in the regular budget, extrabudgetary resources had to be sought. |
Поскольку в регулярном бюджете не предусмотрено каких-либо ассигнований для подготовки данного доклада, необходимо изыскивать внебюджетные ресурсы. |
In the absence of a corresponding budgetary appropriation in the core budget, the initial phase was financed under the Supplementary Fund. |
В отсутствие соответствующих бюджетных ассигнований в основном бюджете первоначальный этап был профинансирован из Дополнительного фонда. |
Additional mission costs have also been absorbed and the level of regular budget appropriations today is lower than in 1994. |
Дополнительные расходы на финансирование миссий были также частично компенсированы, и в настоящее время объем ассигнований по линии регулярного бюджета ниже, чем в 1994 году. |
Satisfaction was expressed with the inclusion of provisions for special political missions in the proposed programme budget for the biennium 2000-2001. |
Было выражено удовлетворение по поводу включения в предлагаемый бюджет по программам на двухгодичный период 2000-2001 годов ассигнований на специальные политические миссии. |
However, no specific budgetary provision was included for this purpose in the 1996/97 budget. |
Однако в бюджет 1996-1997 годов не было включено каких-либо конкретных ассигнований на этот счет. |
Specific budgetary provisions are included for this purpose in the budget for 1998. |
Однако в бюджет на 1998 год конкретных ассигнований на эти цели заложено не было. |
Another factor affecting the budget estimates is the requirement arising from the need to repair and modernize infrastructure such as premises. |
Другим фактором, влияющим на размер бюджетных ассигнований, является требование, вытекающее из необходимости ремонта и модернизации объектов инфраструктуры, в частности помещений. |
The Committee notes that the budget has no provision for staff assessment. |
Комитет отмечает, что бюджет не предусматривает ассигнований на цели налогообложения персонала. |
The Board examined five projects to assess whether outputs had been delivered to time and within budget. |
Комиссия рассмотрела пять проектов с тем, чтобы оценить, были ли мероприятия осуществлены вовремя и в рамках бюджетных ассигнований. |
Expenditures on all four of the completed projects reviewed in detail were within budget. |
В ходе подробного анализа было установлено, что расходы в рамках всех четырех завершенных проектов находятся в пределах бюджетных ассигнований. |
A major part of the ILO budget is expended in Swiss francs. |
Основная часть ассигнований из бюджета МОТ выделяется в швейцарских франках. |
This has resulted in a decrease for the provision made in the budget for bank charges. |
Это привело к сокращению предусмотренной в бюджетной смете суммы ассигнований на банковские сборы. |
These are the reasons for the requirements of a strong mobile capacity as indicated in the current budget proposals. |
Все эти доводы говорят о необходимости выделения ассигнований на создание мощных подвижных подразделений, которые предусматриваются в настоящем предложении по бюджетной смете. |
By that proposal, such special political missions could be included as a one-line provision in the budget outline. |
В соответствии с этим предложением ассигнования на такие специальные политические миссии могут включаться в наброски бюджета в качестве статьи ассигнований. |
The Unit's proposed budget shows a 2 per cent negative real growth. |
Предлагаемый бюджет Группы предусматривает сокращение ассигнований в реальном исчислении на 2 процента. |
The Government's commitment was also reflected in the secured funding within the national budget for the purpose of improving women's lives. |
Обязательство правительства также нашло свое отражение в выделении ассигнований из национального бюджета на цели улучшения жизни женщин. |
Proposed increases and reductions are measured against the 1996-1997 revised appropriations, indicating changes that are being proposed to the current budget. |
Предлагаемые увеличения и сокращения определяются на основе пересмотренных ассигнований на 1996-1997 годы и представляют собой изменения, которые предлагается внести в нынешний бюджет. |
The total budget for the project is 33,600,000 NIS to be spent over a period of four years. |
Общий размер ассигнований в рамках этого проекта составляет ЗЗ 600000 новых шекелей, которые будут освоены в течение четырех лет. |
As in most countries, a number of different budget and appropriations accounts are prepared. |
Как и в большинстве стран, в Швеции составляются различные бюджетные счета и счета ассигнований. |
This is difficult in the climate of the science budget cuts being made by both developing and developed countries. |
Эта задача является сложной в условиях сокращения ассигнований на научную деятельность, которое происходит как в развивающихся, так и в развитых странах. |
A substantial portion of the Department's budget proposals are for its regional divisions. |
Значительная часть предлагаемых для Департамента бюджетных ассигнований предназначена для его региональных отделов. |
The proposed budget for 2000-2001 contains increased funding for the economics and trade programme element. |
Предлагаемый бюджет на 2000-2001 годы содержит увеличенный объем ассигнований для элемента программы по экономике и торговле. |