Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Ассигнований

Примеры в контексте "Budget - Ассигнований"

Примеры: Budget - Ассигнований
The Assistant Administrator indicated that in this context it should be borne in mind that UNDP has just implemented three consecutive budget reduction strategies, and that UNDP continued to aim at maximizing its resources available for programme purposes. Помощник Администратора указал на то, что в этой связи следует иметь в виду, что ПРООН лишь начала проведение трех стратегий последовательного сокращения бюджетных ассигнований и что целью ПРООН по-прежнему является максимальное использование имеющихся ресурсов для целей программы.
This volume increase is incorporated in table A and is distributed between the budget components relating to core activities and support to operational activities of the United Nations. Это увеличение объема ассигнований отражено в таблице А, а соответствующая сумма распределена между бюджетными компонентами, касающимися основной деятельности и поддержки оперативной деятельности Организации Объединенных Наций.
The 20/20 Initiative offers the potential to increase support for education from both national and international resources and to adjust budget allocations to reflect priorities for basic education and the unreached. Инициатива 20/20 способствует обеспечению соответствующего потенциала по наращиванию поддержки в целях образования на базе использования как национальных, так и международных ресурсов и корректировке бюджетных ассигнований с целью учета приоритетов базового образования и интересов неохваченных детей.
Information may include the funds already provided, future budget allocated and the planned time-frame for the implementation of the policy or measure; Информация может включать размер уже выделенных средств, размер будущих бюджетных ассигнований и планируемые сроки осуществления политики или меры;
As at 31 March 2005, €79.6 million or 54.9 per cent of the appropriation was spent; (b) Operational budget expenditure amounted to €8.8 million in 2004. По состоянию на 31 марта 2005 го-да было израсходовано 79,6 млн. евро, или 54,9 про-цента ассигнований; Ь) расходы по оперативному бюджету в 2004 году составили 8,8 млн. евро.
A similar report was submitted to the WTO General Council. 13.12 The amount estimated for the proposed programme budget of ITC for the biennium 2006-2007 contained in the present document represents a decrease of SwF 13,500, or 0.02 per cent. Аналогичный доклад был представлен Генеральному совету ВТО. 13.12 Сметная сумма ассигнований по предлагаемому бюджету по программам ЦМТ на двухгодичный период 2006-2007 годов, указанная в настоящем документе, означает сокращение на 13500 швейцарских франков, или на 0,02 процента.
As a generally stronger United States dollar exchange rate was used for 1997 than for 1996, the application of a single 1997 rate to costing of the 1998-1999 budget has the effect of reducing overall United States dollar requirements. Поскольку, как правило, более высокий обменный курс доллара США применялся в 1997, а не в 1996 году, в результате применения единого обменного курса 1997 года в процессе исчисления бюджета 1998-1999 годов будет обеспечено сокращение общего объема ассигнований, исчисленных в долларах США.
The Meeting of States Parties also approved the establishment of a Working Capital Fund and decided that, on an exceptional basis, savings from appropriations in the budget, up to a maximum of $200,000, would be credited to the Fund. Совещание государств-участников также одобрило учреждение фонда оборотных средств и постановило зачислить в этот фонд в порядке исключения накопления от ассигнований по бюджету в размере до 200000 долл. США.
The Meeting further authorized the Tribunal to transfer funds among appropriation sections to deal with cases which may arise during the budget period, on the understanding that if such transfer becomes necessary, the Tribunal will make a full report thereon to the Meeting of States Parties. Совещание также разрешило Трибуналу переводить средства между разделами ассигнований в целях рассмотрения дел, которые могут возникнуть в течение этого бюджетного периода, при том понимании, что если такой перевод необходимо будет произвести, то Трибунал представит государствам-участникам полный отчет по этому вопросу.
With regard to budgetary provision, the representative of the Secretariat informed the Committee that an amount of $600,000 was included in the proposed programme budget for the Information Technology Services Division for the biennium 2000-2001 for the overhauling of the optical disk system as a whole. В отношении бюджетных ассигнований представитель Секретариата информировал Комитет о том, что в предлагаемый бюджет по программам Отдела информационно-технического обслуживания на двухгодичный период 2000-2001 годов включена сумма в размере 600000 долл. США на реорганизацию системы на оптических дисках в целом.
Furthermore, the representative indicated that, although budgetary matters did not fall within the purview of its mandate, the Special Committee could nonetheless bring to the attention of pertinent bodies the need to address the request of the Court for an increased budget for the biennium 2000-2001. Кроме того, представитель Мексики указал, что, хотя бюджетные вопросы не входят в круг ведения Специального комитета, он мог бы, тем не менее, довести до сведения соответствующих органов необходимость рассмотрения просьбы Суда об увеличении бюджетных ассигнований на двухгодичный период 2000-2001 годов.
These needs now seem to be clearly identified and the time has come to express them in the form of a budget forecast whose priorities and financial levels would be firmly accepted by the parties. Все эти потребности в настоящее время определены, как представляется, достаточно точно, и поэтому сейчас настало время выразить их в форме соответствующей бюджетной сметы, которая должна быть однозначно утверждена странами-участницами в части приоритетов и ассигнований.
In eight other budget sections, in which the allotments were reduced by $9.8 million, there were substantial savings ($8.1 million) even against the reduced provisions. По восьми другим разделам бюджета, сумма ассигнований по которым была уменьшена на 9,8 млн. долл. США, была достигнута существенная экономия (8,1 млн. долл. США) даже при уменьшении объема ассигнований.
In two other budget sections, the allotments were increased by $1.6 million, but the assessments of additional requirements were inaccurate, as reflected by excess expenditures of $6.0 million over the final appropriations. По двум другим разделам бюджета размер ассигнований был увеличен на 1,6 млн. долл. США, однако оценка дополнительных потребностей была неточной, о чем свидетельствует превышение расходов над окончательными ассигнованиями в размере 6 млн. долл. США.
The regular budget provides for one third of the costs of the secretariat of the Fund and the additional provision stems from the increase in the number of posts for the Pension Fund secretariat as approved by the General Assembly. В регулярном бюджете предусматривается выделение ассигнований на покрытие одной трети расходов секретариата Фонда, а дополнительные ассигнования обусловлены утвержденным Генеральной Ассамблеей увеличением числа должностей в секретариате Пенсионного фонда.
In line with the changes mentioned above, the proposed programme budget includes the abolition of 15 Professional and 40 Local level posts and a significant increase in resources for consultants and computer equipment. В соответствии с вышеупомянутыми изменениями в предлагаемом бюджете по программам предусматривается упразднение 15 должностей категории специалистов и 40 должностей местного разряда, а также существенное увеличение ассигнований на привлечение консультантов и закупку компьютерного оборудования.
The level of resources proposed under the regular budget represents approximately 2.2 per cent of the totality of resources anticipated for UNHCR in 1998-1999 and reflects a reduction of 24 posts, accompanied by increased provision for resources for general temporary assistance. Объем ресурсов, предлагаемый в регулярном бюджете, составляет примерно 2,2 процента от общего объема средств, запланированных для УВКБ в 1998-1999 годах, и отражает сокращение штатов на 24 должности при одновременном увеличении ассигнований на временный персонал общего назначения.
WG B is authorized to establish expert groups and other subsidiary bodies as it deems necessary and to arrange meetings with such subsidiary bodies within the budget allocated to WG B. РГ В разрешается учреждать группы экспертов и другие вспомогательные органы, какие она сочтет необходимыми, а также организовывать совещания с такими вспомогательными органами в пределах бюджетных ассигнований для РГ В.
It notes the increased budget for this purpose in the Ninth Plan which will be used, inter alia, for the development of equipment to combat pollution, for better management of waste, for the use of waste water in agricultural production and for combating desertification. Он отмечает увеличение объема бюджетных ассигнований на эти цели в девятом плане, которые, в частности, будут использованы для разработки оборудования по борьбе с загрязнением окружающей среды, более рационального удаления отходов, использования сточных вод для сельскохозяйственного производства и борьбы с опустыниванием.
The Advisory Committee was not convinced that there is enough justification for providing the specific allocation for the first category of transitionary measures, indicated in paragraph 109 of the proposed budget and mentioned in paragraph 15 above. Консультативный комитет не убежден в том, что имеются достаточные основания для выделения конкретных ассигнований для первой категории переходных мер, указанных в пункте 109 предлагаемого бюджета и упоминаемых в пункте 15 выше.
In response to the emerging trend towards residential segregation, the Government created a special appropriation in the national budget for fiscal 1995/96 intended for special measures in residential areas with large numbers of immigrants. С учетом обозначившейся тенденции к сегрегации в жилищном секторе правительство предусмотрело в государственном бюджете на 1995/96 финансовый год выделение специальных ассигнований на принятие особых мер в жилых районах с высокой концентрацией иммигрантов.
In its resolution 51/215 of 18 December 1996, the Assembly approved the use of the credit of the unencumbered balance for 1996, amounting to $12 million, in financing the Tribunal budget for 1997. В своей резолюции 51/215 от 18 декабря 1996 года Генеральная Ассамблея постановила зачесть неизрасходованный остаток за 1996 год в размере 12 млн. долл. США в счет ассигнований на финансирование бюджета Трибунала на 1997 год.
Such a provision would be made by establishing at the beginning of a biennium, at the time of the adoption of the proposed programme budget, a reserve that would form part of the appropriation as a separate section and would be assessed. Такие ассигнования можно было бы предусмотреть путем выделения в начале двухгодичного периода при принятии предлагаемого бюджета по программам определенного резерва, который составлял бы отдельный раздел ассигнований и подлежал бы разверстке взносов.
Moreover, in compliance with the provisions of General Assembly resolution 41/213, MINUGUA activities should be financed by additional appropriations, without there being any need to await the budget performance report in order to decide how they should be financed. С другой стороны, в соответствии с положениями резолюции 41/213 средства на финансирование деятельности МИНУГУА должны выделяться из дополнительных ассигнований, и поэтому не обязательно ожидать отчета об исполнении бюджета для принятия решения о том, как они должны покрываться.
Mrs. SHENWICK (United States of America) stressed that her country expected that the expenditures would be financed entirely within the limits of the appropriations made under the programme budget. Г-жа ШЕНУИК (Соединенные Штаты Америки) подчеркивает тот факт, что, по мнению ее страны, расходы будут полностью покрываться в пределах ассигнований, выделяемых в рамках бюджета по программам.