Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Ассигнований

Примеры в контексте "Budget - Ассигнований"

Примеры: Budget - Ассигнований
The highest priority should be given to the increase by the Government of the budget of the Ministry of Health, as well as to campaigns directed at preventing the transmission of the human immunodeficiency virus (HIV), which causes AIDS. Первоочередное внимание следует уделять увеличению государственных ассигнований на нужды министерства здравоохранения, а также проведению кампаний, направленных на предотвращение распространения вируса иммунодефицита человека (ВИЧ), который вызывает СПИД.
(a) The highest priority should be given to the increase by the Government of the budget of the Ministry of Health; а) следует уделять первоочередное внимание увеличению государственных ассигнований на нужды министерства здравоохранения;
The distribution of the 1994-1995 appropriations under the regular budget and the estimated expenditures under extrabudgetary resources for 1994-1995, including the distribution of posts, are shown below. Ниже дается разбивка ассигнований по регулярному бюджету на 1994-1995 годы и сметных расходов по статье внебюджетных ресурсов на 1994-1995 годы, включая распределение должностей.
Should the proposals of the Secretary-General in that respect be approved by the General Assembly, no additional appropriation is proposed at this time, under section 5, International Court of Justice, of the proposed programme budget for the biennium 1996-1997. Если предложения Генерального секретаря на этот счет будут приняты Генеральной Ассамблеей, то на данном этапе в предлагаемом бюджете по программам на двухгодичный период 1996-1997 годов не предлагается предусматривать каких-либо дополнительных ассигнований по разделу 5 - Международный Суд.
In the same resolution, the General Assembly requested the Secretary-General to ensure that UNAFRI was provided with adequate funds, within the overall appropriation of the programme budget and from extrabudgetary resources, and to submit proposals for any necessary additional funding of UNAFRI. В той же резолюции Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря обеспечить предоставление ЮНАФРИ надлежащих средств в рамках общих ассигнований из бюджета по программам и из внебюджетных ресурсов и представить предложения о выделении ЮНАФРИ любых необходимых дополнительных средств.
A comparison between the 1994-1995 revised appropriation and the proposed programme budget for the biennium 1996-1997 after recosting, in millions of United States dollars, is as follows: Ниже приводится сопоставление пересмотренных ассигнований на 1994-1995 годы и предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 1996-1997 годов после пересчета (данные приводятся в млн. долл. США):
The adjustment of $20.9 million under recosting in the proposed programme budget was needed to convert the first year provision from 1994 exchange rates to 1995 exchange rates. В результате пересчета ассигнований на первый год со ставок обменных курсов 1994 года на ставки 1995 года потребовалось скорректировать предлагаемый бюджет по программам в рамках пересчета на 20,9 млн. долл. США.
It noted that the difference between the reduced resources allocated in the proposed programme budget and the revised 1994-1995 appropriations was partly the result of savings of $35.5 million which were achieved through greater productivity. Она отмечает, что расхождение между объемом средств, предусмотренных в предлагаемом бюджете, и суммой пересмотренных ассигнований на двухгодичный период 1994-1995 годов частично объясняется экономией средств в размере 35,5 млн. долл. США, достигнутой за счет повышения производительности.
While noting that improvements had been made, the Beninese delegation - which supported the statement by the Group of 77 - was concerned that the amount of proposed resources was less than that of the revised appropriations for 1994-1995 and also than the overall programme budget plan. Отметив внесенные улучшения, делегация Бенина - поддерживающая, в частности, заявление Группы 77 - выражает беспокойство в связи с тем, что объем предлагаемых ресурсов оказался меньше размера пересмотренных ассигнований на 1994-1995 годы и меньше цифры, предусмотренной в набросках бюджета по программам.
He welcomed the 2.4 per cent increase in the budget for the programme of work, which would contribute to efficient programme delivery under programme 31 of the medium-term plan. Оратор с удовлетворением отмечает увеличение на 2,4 процента бюджетных ассигнований на программу работы, что будет способствовать эффективной реализации программ, указанных в программе 31 среднесрочного плана.
First, despite the great importance of economic development to developing countries, the resources allocated to the human rights programme in the proposed programme budget greatly exceeded those allocated to other activities. Во-первых, признавая важное значение экономического развития развивающихся стран, он отмечает, что объем ресурсов, ассигнуемых на программу по правам человека предлагаемого бюджета по программам, намного превосходит объем ассигнований, предусматриваемых на другие виды деятельности.
As to the total resources allocated in the regular budget to the Centre for Human Rights, apart from the resources in section 21, resources also were provided in section 20. В отношении общего объема ассигнований, предусмотренных в регулярном бюджете для Центра по правам человека, уместно отметить, что, помимо ресурсов по разделу 21, для него также предусмотрены ресурсы в разделе 20.
Japan offered its high praise for the very positive results that the Secretariat had achieved in seeking economies. The proposed budget, before recosting, represented a reduction of 4 per cent from the revised appropriation for 1994-1995. Его делегация с удовлетворением отмечает в целом положительные результаты, которых добился Секретариат в том, что касается ограничения расходов; в нынешнем проекте бюджета, до пересчета, предусматривается сокращение ассигнований на 4 процента по сравнению с объемом пересмотренных ассигнований на 1994-1995 годы.
They therefore supported calls for increasing the level of resources allocated to the Centre under section 21 of the programme budget, on the understanding that there would be no diversion of funds allocated for development activities. В этой связи они поддерживают предложение об увеличении объема ресурсов, выделяемых Центру по разделу 21 бюджета по программам, при условии, что это не приведет к сокращению ассигнований на деятельность в целях развития.
The Government will, however, have incurred a total budget deficit (commitment basis) of RF 17.2 billion, against initial estimates of RF 21.8 billion. Однако общий бюджетный дефицит (база ассигнований) правительства составит 17,2 млрд. руандийских франков, в то время как, по первоначальным подсчетам, этот дефицит должен был составить 21,8 млрд. руандийских франков.
During the reporting period, the Institute was funded by contributions from its member States, a grant from the United Nations within its overall appropriation of its programme budget and rental income received from renting the Institute's premises and facilities. В отчетный период деятельность Института финансировалась за счет взносов государств-членов, субсидии, предоставленной Организацией Объединенных Наций в рамках общих ассигнований из бюджета по программам, и поступлений от сдачи в аренду помещений и имущества Института.
MICIVIH, UNMIH and other United Nations agencies in Haiti will be asked to support the observation efforts of OAS, both through the participation of some of their officers as volunteer observers and through the provision of logistic support to the extent possible within existing budget provisions. МГМГ, МООНГ и другим учреждениям Организации Объединенных Наций в Гаити будет предложено поддерживать усилия ОАГ по наблюдению как посредством выделения ряда своих сотрудников в качестве наблюдателей-добровольцев, так и посредством материально-технического обеспечения в рамках имеющихся возможностей и с учетом имеющихся бюджетных ассигнований.
The Board noted that, in view of the great importance of educational activities, the budget for the implementation of educational activities should be increased. Совет отметил, что ввиду большой важности образовательной деятельности следует увеличить бюджет ассигнований на осуществление деятельности в этой области.
On that basis, the Special Committee understands that should any additional provisions be required over and above those included in the proposed programme budget for the biennium 1996-1997, proposals for supplementary requirements would be made for its approval to the General Assembly. С учетом этого Специальный комитет считает, что при возникновении любых дополнительных потребностей в ресурсах сверх ассигнований, предусмотренных в настоящее время в предлагаемом бюджете по программам на двухгодичный период 1996-1997 годов, дополнительные потребности в ресурсах подлежат утверждению Генеральной Ассамблеей.
However, the current financial situation of the Organization and various cost-saving measures introduced since September 1995, resulting in the reduction of the regular budget allocation of the Programme, led to the curtailment and postponement of some of the mandatory activities of the Programme. Однако вследствие сложившегося финансового положения Организации и введения с сентября 1995 года различных мер по экономии средств, в результате которых произошло сокращение ассигнований из регулярного бюджета на цели Программы, некоторые обязательные мероприятия Программы были сокращены или отложены.
Expenditure on hospital services continued to represent one third of the total cash budget for medical care services, with the highest rates of expenditure in the West Bank and Lebanon fields, respectively. Расходы на услуги лечебных учреждений по-прежнему составляли одну треть всех ассигнований наличными на медицинское обслуживание, причем наибольший объем средств был потрачен на Западном берегу и в Ливане, соответственно.
In the preparation of the outline for 1996-1997 and, subsequently, the proposed programme budget, no provision was made for the continuation of existing special missions or for the potential establishment of new ones. При подготовке набросков на 1996-1997 годы и впоследствии предлагаемого бюджета по программам ассигнований на продолжение деятельности существующих специальных миссий или возможное создание новых миссий не предусматривалось.
Accordingly, the budget contained a provision in the amount of $12.7 million per annum to be set aside towards payment of an estimated $127 million in termination indemnities that would accrue to the Agency's area staff upon the eventual dissolution of UNRWA. Соответственно, бюджет предусматривал ежегодное резервирование ассигнований в объеме 12,7 млн. долл. США для выплаты сотрудникам в районе операций Агентства пособий при прекращении службы на общую сумму примерно 127 млн. долл. США при окончательном расформировании БАПОР.
Taking that provision into account, the overall growth rate in the Agency's regular budget for the biennium was 5 per cent per annum, similar to the growth rate in previous years. С учетом этих ассигнований общие темпы роста регулярного бюджета Агентства за двухгодичный период составили 5 процентов в год, что сопоставимо с показателями роста бюджета за предыдущие годы.
Using funds from the reprogramming of a special contribution and allotments from the regular budget, 148 shelters were rehabilitated during the period under review, and work commenced on 96 others. За счет средств, полученных в результате перепрограммирования специального взноса, и ассигнований из регулярного бюджета за рассматриваемый период было восстановлено 148 приютов и началась работа по восстановлению еще 96 приютов.