Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Ассигнований

Примеры в контексте "Budget - Ассигнований"

Примеры: Budget - Ассигнований
Therefore, the costs associated with the three positions would represent additional costs over and above those already proposed in the context of the proposed programme budget for the biennium 2004-2005. Поэтому расходы, связанные с финансированием этих трех должностей, представляли бы собой дополнительные расходы сверх размера ассигнований, уже предусмотренных в контексте предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2004 - 2005 годов.
The Committee is of the opinion that, especially in view of the introduction of technological innovations such as remote translation and videoconferencing, which should diminish the need for travel of staff, the regular budget amount should be maintained without resource growth. Комитет считает, что особенно в свете внедрения таких новых технологий, как дистанционный письменный перевод и видеоконференции, что должно снизить потребность в поездках персонала, сумма ассигнований по регулярному бюджету должна быть сохранена на прежнем уровне.
The new projects covered under the additional appropriation for strengthening security and safety were integrated with the security projects already approved within the programme budget under section 31, Construction, alteration, improvement and major maintenance. Была обеспечена увязка новых проектов, осуществляемых за счет дополнительных ассигнований на цели укрепления систем безопасности и охраны, с проектами по обеспечению безопасности, которые уже утверждены по разделу 31 «Строительство, перестройка, переоборудование и капитальный ремонт помещений» бюджета по программам.
For 2004, PNC requested 2,000 million quetzales, while the Ministry of Finance reduced that number to 1,300 million quetzales, essentially the budget number for the current year. На 2004 год НГП просила выделить 2000 млн. кетсалей, однако министерство финансов сократило эту сумму до 1300 млн. кетсалей, что по сути эквивалентно сумме бюджетных ассигнований на текущий год.
The Convention secretariat is now entirely responsible for the preparation of its operational budget and related allotments; the procurement of goods and services; the arrangement of travel for staff and participants and the recruitment and administration of staff and consultants. В настоящее время секретариат Конвенции полностью отвечает за подготовку своего оперативного бюджета и распределение ассигнований, за приобретение товаров и услуг, за организацию поездок персонала и участников, за набор сотрудников и консультантов и за выполнение соответствующих административных функций.
Funding for the Subregional Centre for Human Rights and Democracy in Central Africa has been formally made an integral part of the regular budget for human rights for the biennium 2004-2005. Финансирование Субрегионального центра по правам человека и демократии в Центральной Африке официально стало неотъемлемой частью ассигнований, предусмотренных в проекте регулярного бюджета на деятельность в области прав человека на двухгодичный период 2004 - 2005 годов.
Reduction in the number of budget sections where final expenditures deviate by more than 1 per cent from the final appropriations Уменьшение числа разделов бюджета с отклонением суммы фактических расходов от суммы ассигнований более чем на 1 процент
As regards the judicial budget, he recommends that: A minimum fixed percentage of gross domestic product be allocated to the judiciary by the Constitution or by law. По вопросу о бюджете судебной власти он рекомендует: Фиксированный минимум ассигнований в размере определенной доли валового внутреннего продукта должен выделяться судебной власти на основании конституции или закона.
In paragraph 13, however, he indicates that efforts would be made to meet the additional requirements under section 2 and section 28 D within the provisions of the proposed programme budget for the biennium 2008-2009 under those sections. Вместе с тем в пункте 13 он отмечает, что будут приложены усилия к тому, чтобы удовлетворить дополнительные потребности в ресурсах по разделу 2 и разделу 28D за счет ассигнований, предусмотренных в этих разделах предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2008-2009 годов.
The growth reflects, inter alia, increases or decreases between non-recurrent provisions in the current and future bienniums, and the provisions for new posts in the proposed budget have been made on the basis of full costs with the normal turnover deduction. Такой рост отражает, среди прочего, увеличение или уменьшение разовых ассигнований в текущем и будущем двухлетних периодах, а ассигнования на новые должности в предлагаемом бюджете делаются на основе полных расходов с учетом обычного показателя сменяемости кадров.
As such, the Committee had the right to supervise and monitor the action taken by ministers with regard to ethnic minorities and also dealt with resource and budget allocations to ethnic groups. Как таковой Комитет имеет право осуществлять надзор и контроль за деятельностью министерств, касающейся этнических меньшинств, а также ведает предоставлением ресурсов и бюджетных ассигнований этническим группам.
All activities and operations of UNOPS shall be funded from the UNOPS Account, without cost being incurred to the regular budget of the United Nations or UNDP. Все мероприятия и операции УОП ООН финансируются из средств Счета УОП ООН, при этом не предусматривается выделения ассигнований из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций или ПРООН.
The actual amount to be appropriated will be determined on the basis of the performance report on the 1994-1995 budget to be submitted to the General Assembly towards the end of 1994. Фактическая сумма ассигнований, которая будет выделена, будет определена на основе доклада об исполнении бюджета на период 1994-1995 годов, который будет представлен Генеральной Ассамблее к концу 1994 года.
The Assembly requested the Secretary-General to ensure that sufficient resources are provided to the Institute, within the overall appropriation of the programme budget; and also requested the United Nations Development Programme (UNDP) to continue providing programme support to the Institute. Ассамблея просила Генерального секретаря обеспечить, чтобы Институту предоставлялся достаточный объем ресурсов за счет общих ассигнований из бюджета по программам, а также просила Программу развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) продолжать поддерживать программы Института.
The Committee notes that no provision is made for reimbursement to Governments for contingent-owned equipment, while the performance report for the period from 1 January to 30 September 1994 shows that $2.7 million was expended under that budget line. Комитет отмечает, что не предусматривается ассигнований на возмещение правительствам расходов на имущество, принадлежащее контингентам, хотя в отчете о финансовой деятельности за период с 1 января по 30 сентября 1994 года указано, что по этой бюджетной статье было израсходовано 2,7 млн. долл. США.
Notwithstanding the inclusion of the necessary provision in the proposed programme budget for the biennium 1994-1995, a formal request for a subvention for 1994 of $220,000 is being submitted to the General Assembly in keeping with established procedure. Несмотря на включение необходимых ассигнований в предлагаемый бюджет по программам на двухгодичный период 1994-1995 годов, в соответствии с установившейся практикой Генеральной Ассамблее официально направляется просьба о предоставлении субсидии на 1994 год в размере 220000 долл. США.
It is estimated that the substantive costs ($60,000) could be met from the provision made under section 8 of the proposed programme budget for 1994 in connection with the activities of the Commission on the Status of Women. Предполагается, что основные расходы (60000 долл. США) могут быть покрыты за счет ассигнований, выделенных по разделу 8 предлагаемого бюджета по программам на 1994 год в связи с проведением мероприятий Комиссии по положению женщин.
In summary, the 1993 requirements in relation to decisions 1993/255 and 1993/256 would be considered in conjunction with other requirements for Council-mandated activities and would be set against the overall provisions made in the 1992-1993 programme budget under section 28. Короче говоря, возникшие в 1993 году потребности в связи с решениями 1993/255 и 1993/256 будут рассматриваться в сочетании с другими потребностями на утвержденную Советом деятельность и покрываться из общих ассигнований, предусмотренных в разделе 28 бюджета по программам на 1992-1993 годы.
The costs under section 28 represent the additional requirements which will be met from the resources already authorized under section 28 (Human rights) of the 1992-1993 programme budget. Расходы по разделу 28 представляют собой дополнительные потребности, которые будут покрываться из ассигнований, уже предусмотренных по разделу 28 (Права человека) бюджета по программам на 1992-1993 годы.
In respect of the other provisions proposed under subsections 3A and 3C and section 24 of the proposed programme budget for the biennium 1994-1995, the Secretary-General would report on the revised levels to the General Assembly at its forty-ninth session. Что касается других ассигнований, предложенных в соответствии с подразделами ЗА и ЗС и разделом 24 предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 1994-1995 годов, то Генеральный секретарь информирует Генеральную Ассамблею об изменении размеров этих ассигнований на ее сорок девятой сессии.
Bhutan's national programme of action projects increases from 8.3 to 11.2 per cent of the budget for education and from 4.3 to 6.7 per cent for health during the period 1991-1997. В Бутане в результате осуществления проектов в рамках национальной программы действий в период 1991-1997 годов доля бюджетных ассигнований на цели образования увеличивается с 8,3 до 11,2 процента, а на цели здравоохранения - с 4,3 до 6,7 процента.
Such proposals can include conversion of temporary posts to established status, conversion of extrabudgetary posts to funding under the regular budget and conversion of temporary assistance provisions to posts. Такие предложения могут предусматривать преобразование временных должностей в штатные должности, преобразование должностей, финансируемых из внебюджетных средств, в должности, финансируемые из регулярного бюджета, и перенаправление на создание должностей ассигнований, предусматриваемых на временный персонал.
Article 27 of the Law provides that the activities of national minority cultural autonomy, including educational institutions, ethnic cultural institutions, enterprises and social care institutions, be inter alia financed from State budget allocations. В статье 27 Закона предусматривается, что деятельность культурных автономий национальных меньшинств, включая учебные заведения, этнические культурные учреждения, предприятия и учреждения социального обеспечения, среди прочего, финансируются за счет государственных бюджетных ассигнований.
In addition to improved access to private sector funding, financial security could be increased by broadening the governmental donor base, with regard to both the overall number of donors and the access to a broader spectrum of budget lines at the national level. Помимо повышения возможностей для получения финансовых средств со стороны частного сектора, фондообеспеченность можно было бы повысить с помощью расширения базы правительственных доноров как путем увеличения их общего числа, так и получения помощи по более широкому спектру бюджетных ассигнований на национальном уровне.
At the same time, contributions could be provided to a larger extent from the available budget lines for international development cooperation on the basis of priorities that have been jointly established between the funding and the implementing entities, in terms of both bilateral and multilateral funding. В то же время взносы могли бы поступать в большем объеме из бюджетных ассигнований, уже выделяемых на международное сотрудничество в области развития, - на основе приоритетов, совместно определяемых финансовыми учреждениями и учреждениями-исполнителями, в плане как двустороннего, так и многостороннего финансирования.