| It is important here to emphasize the affordability, limited budget allocations, and legally imposed budgetary limits of PPPs regulation. | Здесь важно особо отметить такие аспекты, как доступность по средствам, ограниченность бюджетных ассигнований и закрепленные в юридическом порядке бюджетные лимиты в рамках регулирования ГЧП. |
| These countries do not have effective master plans and budget allocations and their main priority concerns deal with infrastructure build-up and ICT penetration. | Эти страны не имеют действенных генеральных планов и выделенных бюджетных ассигнований в этой области, и их основными задачами являются создание инфраструктуры и распространения ИКТ. |
| However, he regretted that there was no budget provision for that purpose. | При этом он выразил сожаление, что бюджет не предусматривает ассигнований на эти цели. |
| About one third of the chief statisticians answered that the budget for training was adequate and about two thirds found it inadequate. | Примерно одна треть главных статистиков в своих ответах указала, что объем бюджетных ассигнований на профессиональную подготовку соответствует потребностям, а примерно две трети пришли к противоположному выводу. |
| The proposed real growth budget for 2004-2005 needs to be viewed in the context of previous budgets. | Предлагаемый на 2004 - 2005 годы бюджет, предусматривающий реальный рост ассигнований, необходимо рассматривать в контексте предыдущих бюджетов. |
| As a matter of policy, an appropriate portion of each new project budget will be earmarked for the respective field office's infrastructure. | В установленном порядке определенная доля бюджетных ассигнований по каждому новому проекту будет выделяться на инфраструктуру соответствующего местного отделения. |
| In addition to being completely contrary to the objectives of FONAPAZ, this indirectly increased the amount of the armed forces budget. | Этот факт, который явно противоречит целям ФОНОПАС, привел к косвенному увеличению бюджетных ассигнований на вооруженные силы. |
| In addition, budget officers should closely monitor trust funds to ensure that expenditures are within approved allotments. | Кроме того, сотрудникам по бюджетным вопросам следует внимательно контролировать целевые фонды в целях обеспечения того, чтобы расходы не выходили за рамки утвержденных ассигнований. |
| Provision has already been made in the proposed programme budget for 2000-2001. | В предлагаемом бюджете по программам на 20002001 годы уже предусмотрено выделение ассигнований. |
| How revenue is allocated and whether social budgeting receives priority as part of the national budget cycle are a country-specific issue. | Вопрос о том, как распределять поступления и является ли выделение бюджетных ассигнований на нужды социального развития приоритетной задачей в рамках национального бюджетного цикла, в каждой стране решается по-своему. |
| She expressed the secretariat's appreciation for their support for the additional budget on staff security. | Она выразила признательность секретариата за их поддержку в отношении выделения дополнительных ассигнований на цели обеспечения безопасности персонала. |
| The Secretariat's mandate would derive from the approval by the Committee of the appropriations proposed in the budget. | Мандат Секретариата будет определен в результате утверждения Комитетом бюджетных ассигнований. |
| Her delegation requested more detailed information on and specific justification for the overall reduction in the proposed programme budget for conference services. | Ее делегация просит предоставить более подробную информацию и конкретное обоснование, касающиеся общего объема сокращения ассигнований на конференционное обслуживание в предлагаемом бюджете по программам. |
| Allocations to budget holders, monitoring of financial and business performance. | Выделение ассигнований бюджетным подразделениям, мониторинг за финансовой и предпринимательской деятельностью. |
| The total budget for programme support at headquarters amounts to $7.8 million. | Общая сумма бюджетных ассигнований на вспомогательное обслуживание в штаб - квартире составляет 7,8 млн. долларов США. |
| The proposed contingency budget is presented in chapter XII below. | Предлагаемая смета ассигнований на непредвиденные расходы представлена в главе XII ниже. |
| Trust funds, reserve and special accounts may be established outside the programme budget appropriations in respect of specific activities entrusted to the Organization. | Помимо ассигнований из бюджета по программам в связи с конкретными мероприятиями, осуществление которых возложено на Организацию, могут учреждаться целевые фонды и резервные и специальные счета. |
| For this reason, provision for contractual services has been slightly reduced in the budget for 2003/04. | В этой связи в бюджете на 2003/2004 год была несколько снижена сумма ассигнований на услуги по контрактам. |
| The cultural and educational aspirations of national minorities are met through special allocations from the State budget. | Удовлетворение культурно-образовательных нужд национальных меньшинств обеспечивается за счет специальных ассигнований из государственного бюджета. |
| It further notes the large increase in the percentage of the budget allocated to this sector. | Он далее отмечает значительное увеличение доли бюджетных ассигнований, выделяемых на этот сектор. |
| The Government has consistently increased education's share of the national budget, prioritizing primary education. | Правительство неуклонно увеличивает долю ассигнований на образование в национальном бюджете, уделяя первоочередное внимание начальному образованию. |
| Expenditure on education accounts for 15.5 per cent and investments in public health for 11 per cent of the overall budget. | На образование расходуется 15,5 процента, а на общественное здравоохранение - 11 процентов от общего объема бюджетных ассигнований. |
| In some cases, desertification is not perceived as a priority in the allocation of national budget. | В некоторых случаях при распределении ассигнований по линии национального бюджета проблема опустынивания не рассматривается в качестве приоритетной. |
| Annex IV contains a chart showing apportionment and expenditure by main budget group. | В приложении IV приводится диаграмма с указанием ассигнований и расходов по основным разделам бюджета. |
| In a number of countries the NAP is financed through regular internal budget allocations from government. | В ряде стран НПД финансируется за счет регулярных внутрибюджетных ассигнований правительства. |