Expenditures were lower by $11.1 million as compared with the final budget. |
Расходы оказались на 11,1 млн. долл. США меньше ассигнований по окончательному бюджету. |
Compromise solutions had been proposed involving voluntary authorization by individual States of use of unutilized balances of appropriations to close the gap in the regular budget. |
Были предложены компромиссные решения, связанные с добровольным разрешением отдельными государствами использовать неизрасходованные остатки ассигнований для заполнения пробелов в регулярном бюджете. |
However, Nairobi, alone among the duty stations, still received only approximately 50 per cent of its funding from regular budget allocations. |
Однако Найроби продолжает оставаться единственным местом службы, получающим лишь около 50 процентов своих средств в рамках ассигнований по регулярному бюджету. |
Those costs represent additional requirements over and above those already appropriated for the regular budget. |
Для покрытия этих расходов требуются дополнительные ассигнования сверх уже утвержденных для этих целей ассигнований в регулярном бюджете. |
Performance of this budget will depend upon the mobilization of external resources, which are needed to cover 52.9 per cent of the funding. |
Исполнение этого бюджета будет зависеть от мобилизации внешних ресурсов, поскольку на их долю должно приходиться 52,9 процента ассигнований. |
No provision have been made under programme budget 2002-2003 for the implementation of the request contained in resolution. |
В бюджете по программам на 2002-2003 годы не предусмотрено ассигнований на удовлетворение просьбы, содержащейся в резолюции. |
That will be managed within available resources and a provision included in the budget for the biennium 2006-2007. |
Это будет осуществляться с учетом имеющихся ресурсов и ассигнований, предусмотренных в бюджете на двухгодичный период 2006 - 2007 годов. |
About a quarter of the money previously allocated for assistance will be extracted from the Department for International Development 2004 budget. |
Примерно четверть ассигнований, которые уже были выделены на цели оказания помощи, будут изъяты из бюджета министерства по вопросам международного развития на 2004 год. |
The review was used as a basis for the 2003-2004 budget allocation of some NZ$ 8.6 million. |
Данные обзора использовались в качестве основы при подготовке сметы бюджетных ассигнований на 2003 - 2004 годы в размере около 8,6 млн. новозеландских долларов. |
Part of this increased expenditure was due to an economic stimulus package including a deficit budget policy. |
Отчасти это увеличение ассигнований было обусловлено пакетом экономических стимулов, включая решение проблемы бюджетного дефицита. |
Housing budget expenditure for the period 1976 to 2002 amounted to 743,559,231 dinars (US$ 1,970 million). |
Размер бюджетных ассигнований на цели обеспечения жильем за период с 1976 по 2002 год составил 743559231 динар (1970 млн. долл. США). |
Other entities expect that attention to gender perspectives will be covered by overall budget allocations. |
Другие подразделения полагают, что деятельность по учету гендерной проблематики будет финансироваться за счет общих бюджетных ассигнований. |
A significant increase is proposed in the budget line for hemispheric modelling. |
В бюджете предусматривается значительное увеличение ассигнований на моделирование в масштабе полушария. |
It's annual operating budget comes from the income generated by investing the endowment fund as well as donations. |
Его годовой операционный бюджет складывается из доходов, получаемых от инвестирования бюджетных ассигнований, а также пожертвований. |
Several projects have reported that planned audits were not done because of budget cuts. |
В отчетах по некоторым проектам указывалось, что запланированная ревизия не была проведена из-за сокращения бюджетных ассигнований. |
On the side of expenses, the budget included a $1 million increase for government operations. |
Расходной частью бюджета предусматривается увеличение ассигнований на финансирование операций правительства на 1 млн. долл. |
More efforts are therefore required to increase budget allocations for training and mobilize extrabudgetary resources from all appropriate sources. |
Таким образом, необходимо активизировать усилия для увеличения бюджетных ассигнований на такую профессиональную подготовку и мобилизовать внебюджетные ресурсы из всех соответствующих источников. |
The Board noted overspending on the administrative expenditure budget for 2008 for both the Africa Regional Office and the Senegal Operations Centre. |
Комиссия отметила превышение предусмотренных в бюджете ассигнований на покрытие административных расходов в 2008 году в Африканском региональном отделении и оперативном центре в Сенегале. |
The UNMIS budget for the 2010/11 period does not include provision for support to the referendums. |
Бюджет МООНВС на период 2010/11 года не предусматривает ассигнований на цели поддержки референдумов. |
However, no provision is made for quick-impact projects in the budget proposal. |
Вместе с тем в бюджетном предложении не предусмотрено выделение ассигнований на осуществление проектов с быстрой отдачей. |
Once the budget is approved, it is managed within the appropriation. |
После утверждения бюджета он исполняется в пределах выделенных ассигнований. |
The IAEA budget is effectively protected against currency fluctuation by the "split appropriation and assessment" system. |
Бюджет МАГАТЭ эффективно защищен от колебаний обменных курсов благодаря раздробленной системе утверждения ассигнований и начисления взносов. |
However, once approved by the Executive Board, the overall budget is managed within the appropriation. |
Однако, после утверждения Исполнительным советом, общий бюджет исполняется в пределах выделенных ассигнований. |
a Excluding budget related to temporary staff. |
а За исключением бюджетных ассигнований, связанных с временным персоналом. |
In fact, some donors have already trimmed their budget lines for foreign aid. |
И в самом деле, некоторые доноры уже урезали статьи бюджетных ассигнований на оказание внешней помощи. |