Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Ассигнований

Примеры в контексте "Budget - Ассигнований"

Примеры: Budget - Ассигнований
The projections are for a biennial integrated budget of $690 million in voluntary contributions, with $174.9 million (gross) requested as an appropriation. Предполагается, что двухгодичный сводный бюджет будет сформирован за счет добровольных взносов в объеме 690 млн. долл. США и испрашиваемых ассигнований в размере 174,9 млн. долл. США (в валовом выражении).
The Board, however, considers that the IPSAS and Umoja project requirements should have been known before the 2012/13 budget formulation and incorporated into mission and Headquarters budgets, rather than relying on subsequent redeployments. Вместе с тем Комиссия считает, что потребности проекта МСУГС и системы «Умоджа» можно было бы просчитать до составления бюджета на 2012/13 год и отразить в бюджетах миссий и Центральных учреждений, а не полагаться на последующее перераспределение ассигнований.
Additional net requirements represent a 36.5 per cent increase as compared to the 2014 approved budget and are offset in part by a reduction in the existing provision under official travel in the amount of $35,300. Эти дополнительные чистые потребности на 36,5 процента превышают объем утвержденного бюджета на 2014 год и частично компенсируются уменьшением на 35300 долл. США ассигнований для покрытия расходов на официальные поездки.
The level of the total peacekeeping budget in 2014/15, including these two missions, is expected to remain broadly at the same level as in 2013/14. Ожидается, что общий объем бюджетных ассигнований на миротворческую деятельность в 2014/15 году, включая обе эти миссии, останется примерно на том же уровне, что и в 2013/14 году.
The lower requirements are attributable to the fact that non-recurring costs associated with the backstopping capacity for MINUSMA, for which a provision was made in the 2013/14 budget, will not be required in 2014/15. Уменьшение испрашиваемых ассигнований связано с тем, что средства на покрытие непериодических расходов, связанных с обеспечением потенциала поддержки МИНУСМА, которые были предусмотрены в бюджете на 2013/14 год, в 2014/15 году не потребуются.
Each proposal for resource requirements is reviewed taking into account the mandate of the mission, historical budget implementation and justifications provided by the missions for the proposed requirements. Каждое предложение в отношении потребностей в ресурсах анализируется с учетом мандата миссии и динамики исполнения бюджета в прошлом, а также обоснований, приведенных миссиями в отношении испрашиваемых ассигнований.
These increases were offset against budget lines "Project management expert" (US$ 20,000) and "Sub-contracts" (US$ 10,000). Увеличение ассигнований по этим позициям компенсируется за счет бюджетных позиций "Эксперт по управлению проектами" (20000 долл. США) и "Подряды" (10000 долл. США).
While positive steps have been taken by the Administration to improve budget formulation and management in pursuance of our earlier recommendations, there remained scope for further improvement to reduce the variances between budgetary appropriations and expenditure. Администрация предпринимает позитивные шаги в целях обеспечения более эффективного составления и исполнения бюджета в соответствии с ранее вынесенными нами рекомендациями, но вместе с тем по-прежнему имеются возможности для дальнейшего улучшения положения дел в целях сокращения разницы между объемами бюджетных ассигнований и расходов.
At UNISFA, there was a variance of more than 5 per cent from the budget appropriations in 93 out of a total of 104 object codes (89 per cent). В ЮНИСФА величина отклонения от бюджетных ассигнований превышала 5 процентов по 93 из 104 кодов статей (89 процентов).
The related provisions were included under the programme budget for the biennium 2014-2015. No additional resources would therefore be required as a result of the adoption of the resolution. Соответствующие ассигнования предусмотрены в бюджете по программам на двухгодичный период 2014 - 2015 годов, поэтому никаких дополнительных ассигнований в связи с принятием данной резолюции не потребуется.
The overall lower requirements were offset partly by higher expenditure for contingent-owned equipment and self-sustainment owing to the deployment of all military contingent units compared with a budget provision which was reduced in line with the prior assessment of military capability. Общее сокращение потребностей в ресурсах было частично компенсировано более высокими расходами на имущество, принадлежащее контингентам и используемое на основе самообеспечения, в связи с развертыванием всех подразделений воинских контингентов, тогда как сумма бюджетных ассигнований была сокращена в соответствии с предыдущей оценкой военного потенциала.
A new approach to the financing of the Service Centre is proposed, whereby a budget would be presented, based on an appropriation to its own special account, to cover staffing, investment and operational costs. Предлагается взять на вооружение новый подход к финансированию Центра обслуживания, в соответствии с которым бюджет будет формироваться на основе ассигнований на его собственный специальный счет для покрытия расходов по персоналу и инвестиционных и оперативных затрат.
The report also takes into account the additional mandates approved by the General Assembly and the Security Council since the appropriation of the programme budget and unforeseen and extraordinary items that could not be deferred to the second year of the biennium. В докладе также учтены дополнительные мандаты, одобренные Генеральной Ассамблеей и Советом Безопасности после утверждения ассигнований в рамках бюджета по программам, и непредвиденные и чрезвычайные расходы, которые не могли быть перенесены на второй год двухгодичного периода.
However, as UNMIL continues its reconfiguration and the military vacates an additional three counties by May 2014, it will be important that the Government clarify the budget allocations for transition activities and that funds are disbursed promptly to enable the required national security scale-up. Однако, по мере того как МООНЛ продолжает свою реорганизацию и воинский контингент выводится из еще трех графств к маю 2014 года, важное значение будет иметь уточнение правительством объема бюджетных ассигнований на связанную с переходом деятельность, а также оперативное распределение средств для необходимого укрепления национальной безопасности.
The head of the secretariat is authorized to reallocate within the budget, if necessary, up to 10 per cent of an appropriation line. Глава секретариата уполномочен перераспределять в пределах бюджета, в случае необходимости, средства в объеме до 10 процентов ассигнований по той или иной статье бюджета.
UNEP will work to ensure that the ecosystem approach is integrated in development planning, thereby demonstrating to countries the value of ecosystem services, and encourage countries to increase their national budget allocation to manage ecosystems sustainably. ЮНЕП будет вести работу по обеспечению учета экосистемного подхода в процессах планирования развития, таким образом демонстрируя странам ценность экосистемных услуг, и поощрять страны к увеличению ассигнований, выделяемых из их национального бюджета на цели устойчивого регулирования экосистем.
Furthermore, gender equality allocations in Nepal, as a percentage of the total budget, have increased at an annual rate of between 15 per cent and 16 per cent in recent years. Кроме того, в последние годы доля ассигнований на цели достижения гендерного равенства в общем объеме бюджета Непала ежегодно увеличивалась примерно на 15 - 16 процентов.
Assessed contributions (regular budget) totalled $15.2 million for the biennium 2012-2013, with $8 million being allocated for 2013. Сумма начисленных взносов (регулярный бюджет) составила 15,2 млн. долл. США за двухгодичный период 2012 - 2013 годов, при этом сумма ассигнований на 2013 год составила 8 млн. долл. США.
According to the proposed initiative, the federal Government would commit to releasing - within seven days of the endorsement of its formation by the Council of Representatives - the Kurdistan Region's total budget allocation for the period from 1 January to 31 August 2014 in monthly increments. Предложенная инициатива предусматривала, что федеральное правительство обязуется со своей стороны начать (в семидневный срок с момента утверждения его состава Советом представителей) помесячное перечисление региону Курдистан всех бюджетных ассигнований, причитающихся ему на период с 1 января по 31 августа 2014 года.
(c) The required resources cannot be accommodated from within the amount appropriated at the budget section level; с) эти потребности в ресурсах не могут быть покрыты за счет ассигнований в рамках отдельно взятого раздела бюджета;
The presenters also explained that the cumulative budget allocation for funding projects submitted by MIEs should not exceed 50 per cent of the total funds available for funding decisions at the start of each AFB session. Докладчики также поясняли, что совокупный объем ассигнований для финансирования проектов, представленных МОУ, не должен превышать 50% общего объема средств, доступных для исполнения решений о финансировании к началу работы каждого совещания САФ.
The estimated final cost of the project was now $2,228 million, excluding associated costs, some $240 million over budget. На тот момент окончательная смета расходов по проекту составила 2228 млн. долл. США без сопутствующих расходов, т.е. она примерно на 240 млн. долл. США превышала объем бюджетных ассигнований.
The related provisions in the amount of $86,200 were included under the programme budget for the biennium 2012-2013; hence, no additional appropriations would be sought to support the activities resulting from the President's statement. Соответствующие ассигнования в объеме 86200 долл. США были предусмотрены в бюджете по программам на двухгодичный период 2012 - 2013 годов; вследствие этого никаких дополнительных ассигнований на поддержку деятельности, предусмотренной в соответствии с заявлением Председателя, испрошено не будет.
34.58 The gross budget resources would be complemented by extrabudgetary funding of $785,800, reflecting an increase of $4,700 derived from contributions to the Trust Fund for security of staff members of the United Nations system. 34.58 Ресурсы валового бюджета будут дополнены внебюджетными средствами в размере 785800 долл. США, отражающими увеличение объема ассигнований на 4700 долл. США благодаря взносам в целевой фонд для обеспечения безопасности сотрудников системы Организации Объединенных Наций.
The provision for special political missions takes into account a reduction of $32,146,400, in line with General Assembly resolution 67/248 on the budget outline for 2014-2015. Объем ассигнований на финансирование специальных политических миссий отражает сокращение в размере 32146400 долл. США в соответствии с резолюцией 67/248 Генеральной Ассамблеи о набросках бюджета на 2014 - 2015 годы.