Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Ассигнований

Примеры в контексте "Budget - Ассигнований"

Примеры: Budget - Ассигнований
The GAD budget provision was one of the most important measures to address gender stereotypes, and a powerful tool with which NGOs could claim considerable budget resources at the local level. Включение положения о финансировании ГИР является одной из важных мер по устранению гендерных стереотипов и эффективным средством, с помощью которого НПО могут требовать выделения значительного объема бюджетных ассигнований на местном уровне.
For 2002, the stated amount was budgeted in the annual budget at $14.7 million while expenditure was eventually $42 million due to staff engaged under the supplementary budget under temporary assistance allocations for Afghanistan. На 2002 год в годовом бюджете указанная сумма была предусмотрена в объеме 14,7 млн. долл. США, в то время как фактические расходы составили 42 млн. долл. США в связи с наймом персонала за счет ассигнований на временный персонал по бюджету дополнительных программ.
The overall planned budget might be re-appropriated by individual budget items and years after completing a pilot census. После завершения пробной переписи возможна корректировка намеченных ассигнований по отдельным бюджетным статьям и годам.
Furthermore, the recast budget slashed the budget of the General Auditing Office to one third of its original size. Кроме того, в пересмотренном бюджете объем выделенных Главному ревизионному управлению ассигнований был урезан до одной трети.
It is our understanding that operative paragraph 3 points out the need to increase the regular budget share of OCHA's budget in an incremental way in the normal course of the Secretary-General's budget process, and that it does not contradict the Japanese position. Насколько мы понимаем, пункт З постановляющей части указывает на необходимость увеличения доля бюджета Управления в регулярном бюджете за счет увеличения ассигнований в рамках обычного бюджетного процесса Генерального секретаря, что не противоречит позиции Японии.
Another group requested the Secretary-General to submit, in the context of the next proposed programme budget, proposals to review the budget allocation to the Office, and it also wanted to receive further clarification from the Secretariat on the Trust Fund's current status. Еще одна группа просила Генерального секретаря представить в контексте следующего предлагаемого бюджета по программам предложения по обзору бюджетных ассигнований Канцелярии и хотела бы получить от Секретариата дальнейшие разъяснения относительно нынешнего состояния Целевого фонда.
The 1996-1997 budget, in its revised format, is generally similar to the previous biennial budget but with slightly greater volume. Бюджет на период 1996-1997 годов в его пересмотренном виде, как правило, аналогичен предыдущему бюджету на двухгодичный период, однако объем предусмотренных в нем ассигнований несколько больше.
The proposed budget for 1996-1997 lowered travel costs by $1.4 million from the 1994-1995 level, reflecting a 30 per cent across-the-board cut in the 1996-1997 travel budget introduced by the Commissioner-General. В предлагаемом бюджете на 1996-1997 годы объем путевых расходов уменьшился на 1,4 млн. долл. США по сравнению с бюджетом на 1994-1995 годы, что является отражением произведенного Генеральным комиссаром общего 30-процентного сокращения ассигнований на путевые расходы в 1996-1997 годах.
A contingency provision for activities on preventive diplomacy and peacemaking included in the programme budget would make the budget more comprehensive and transparent, but would not preclude the possibility of additional requirements arising during the biennium. Включение в бюджет по программам резервных ассигнований на деятельность в области превентивной дипломатии и миротворчества придало бы бюджету более комплексный и транспарентный характер, но не исключила бы возможность возникновения дополнительных потребностей в течение двухгодичного периода.
The additional requirements under this budget line item were attributable to the purchase of airfield lighting equipment for Kismayo airport, for which no provision was made in the budget. Дополнительные ассигнования по этой статье были обусловлены приобретением оборудования для освещения аэродромов для аэропорта в Кисимайо, на закупку которого ассигнований в смете не предусматривалось.
Although the Government was seeking to slow the correction of its budget deficit in 1996, in order to raise expenditure for a variety of purposes, reduction of the budget has also to remain high in the policy agenda. Хотя правительство пыталось замедлить процесс корректировки бюджетного дефицита в 1996 году для увеличения ассигнований на целый ряд целей, вопрос устранения бюджетных диспропорций также должен занимать видное место в его политической повестке дня.
The Advisory Committee notes from paragraph 21 of the Secretary-General's report that mission factors are established by the Secretariat prior to the start of a mission in order to secure provisions in the budget and establish credible budget estimates. На основании пункта 21 доклада Генерального секретаря Консультативная группа отмечает, что коэффициенты для миссий устанавливаются Секретариатом до начала развертывания миссии, с тем чтобы обеспечить выделение надлежащих бюджетных ассигнований и составление реалистичной бюджетной сметы.
Regular budget assessments reflect an appropriation level that has been at zero nominal growth since 1994 and, based on the 1998-1999 budget outline, is projected to decrease in the biennium ahead. Начисленные взносы по регулярному бюджету отражают объем ассигнований, который не изменялся в номинальном выражении с 1994 года и, как можно предположить с учетом набросков бюджета на 1998-1999 годы, сократится в предстоящем двухгодичном периоде.
The regular budget allocation for the biennium 1998-1999 to UNHCHR constitutes 1.67 per cent ($42.2 million) of the regular budget of the United Nations. Объем финансирования УВКООНПЧ в регулярном бюджете на двухгодичный период 1998-1999 годов составляет 1,67 процента (42,2 млн. долл. США) общей суммы ассигнований по регулярному бюджету Организации Объединенных Наций.
Given the minor role of the regular budget in the overall programme, the impact of the budget reductions will be negligible. Учитывая незначительную роль регулярного бюджета в финансировании общей программы Управления, сокращение бюджетных ассигнований не окажет сколько-нибудь существенного влияния на ее выполнение.
It is reiterated that new mandates could be implemented within the existing budget appropriation only if the Assembly were to decide which existing programmes should be terminated or eliminated from the regular budget. Было вновь подтверждено, что осуществление новых мандатов в рамках имеющихся бюджетных ассигнований возможно лишь в том случае, если Ассамблея примет решение о том, реализацию каких существующих программ в рамках регулярного бюджета следует прекратить или отменить.
A summary of UNODC's regular budget expenditure against allotments for sections 16 and 22 of the programme budget in 2006-2007 is shown in table I. below. Краткая информация о расходовании ЮНОДК средств регулярного бюджета из ассигнований по разделам 16 и 22 бюджета по программам в 2006-2007 годах приводится в таблице I. ниже.
Mr. Rashkow recalled that the 2008-2009 biennium budget adopted in December 2007 had been recognized by all Member States as an "initial" appropriation, not a final budget. Г-н Рэшкоу напоминает, что все государства-члены признали утвержденный в декабре 2007 года бюджет на двухгодичный период 2008-2009 годов в качестве первоначального варианта распределения ассигнований, а не окончательного бюджета.
In response to its enquiry concerning the effects of budget cuts on the Office, the Advisory Committee was informed that, as outsourced contacts had to be paid, budget cuts, of necessity, were made in virtually every other area. В ответ на заданный членами Консультативного комитета вопрос относительно последствий сокращения бюджетных ассигнований для Отделения было заявлено, что ввиду необходимости производить выплаты по внешним подрядам бюджетные ассигнования приходится сокращать фактически во всех других областях.
As shown in table 1 below, the budget for the biennium 2002-2003 for the entire operation amounted to $46.5 million, or approximately 30 per cent of the total budget of the Department of Public Information. Как показано в таблице 1 ниже, объем бюджетных ассигнований на двухгодичный период 2002 - 2003 годов для финансирования этой деятельности в целом составляет 46,5 млн. долл. США, или приблизительно 30 процентов от общего объема бюджета Департамента общественной информации.
On average, approximately 16 per cent of the recurrent budget and 7 per cent of the development budget are allocated to the health sector. На сектор здравоохранения в среднем приходится примерно 16% текущего бюджета и 7% бюджетных ассигнований на цели развития.
The Committee is deeply concerned at the very low annual budget allocations for health, education and other areas of direct relevance to children and at reports that these budget allocations were not fully disbursed. Комитет выражает глубокую озабоченность по поводу весьма малого объема ежегодных бюджетных ассигнований на здравоохранение, образование и в других областях, имеющих непосредственное отношение к детям, а также сообщений о том, что такие бюджетные ассигнования не были обеспечены финансированием в полной мере.
The Committee notes the significant increase in budget allocations in the national budget to children's education, culture, health and social security and social assistance in monetary terms. Комитет отмечает существенное увеличение в денежном выражении государственных ассигнований на цели образования, культуры, здравоохранения, социального обеспечения и социальной помощи детям.
The implementation of these measures was also required to enable UNV to support substantial programme growth while absorbing budget reductions as a result of the overall severe budget constraints faced by UNDP. Принятие этих мер было также необходимо для обеспечения ДООН возможности содействовать значительному развитию программы, покрывая при этом издержки, связанные с сокращением бюджетных ассигнований как следствием общих серьезных бюджетных ограничений, с которыми сталкивалась ПРООН.
It was wrong to suppose that the Secretariat condoned the practice of cross-borrowing from the peacekeeping budget; indeed, the only sure route out of the financial crisis was for the largest contributor to pay into the budget the amounts it had withheld. Неправильно считать, что Секретариат терпимо относится к практике перекрестного заимствования средств из ассигнований на деятельность по поддержанию мира; фактически, единственным эффективным способом урегулирования финансового кризиса является погашение крупнейшим должником своей задолженности.